横浜中区、関内、韓国語教室・韓国ライフ

少しずつ前に進もう。今日は駄目でも明日はきっと大丈夫。毎日を楽しく、明るく。

いきる韓国語

2014年03月14日 | ハングル

私と同様、日本在住が長い親友と会って思い出話やら、すっかり変わってしまった韓国話にあ盛り上がりました。そのうちに言葉の変化の話も出て、「最近、韓国の若者と時々、言葉が通じないんだよね。ところで、テレビを見たら「メンブン」という単語がよく出るけど、何の意味?」と聞かれました。勿論、私も分からなかったので、ネットで調べました。

멘붕メンブン:2012~2013年韓国で一番流行った言葉で、メンタル崩壊を短くして멘붕(メン崩)と言う。意味は衝撃を受けた状態、精神的に普通でない状態の時のことです。

「나 깜짝! 멘붕이야!
그 사람은 내 민낯이 궁금하대」少女時代の「I got a boy」って曲にも入っているようです。

ちなみに、 민낯とは素っぴんのことだそうです。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

~(으)니까~어서/아서の違い。

2014年02月24日 | ハングル

~(으)니까、~어서/아서はどちらも原因、理由関係になるように連結する語尾です。

~어서/아서は主に「原因━結果」関係で前と後ろを連結します。前節の内容が原因になって、後節がその原因による自然的な結果になるときにつかう。前節と後節の因果関係を客観的に述べる時につかう。

例 다리가 너무 아파서(아프-어서) 일어서지도 못한다. 足が痛すぎて立つこともできない。

  tariga nomu apaso irosojido motanda.

    비가 너무 많이 와서(오-아서) 학교에 갈 수 없었다.雨が降りすぎたので学校に行けなかった。

    biga nomu mani waso hatkyoe kal su upsotta  

のように~어서/아서は客観的で現状的な「原因」を叙述する機能を持っているので、主に平叙形、疑問形に使う。

 

~(으)니까は主に「理由━帰結」で連結する。前節が理由になり後節がその理由による帰結になるときに使う。

~(으)니까の前は話者の主観的、感情的な判断が介入するか、起きたことの理由で提示になり後節にはその判断に対する帰結が付く。

例 철수가 고등학생이 되니까 (되-니까)좀더 의젓해 보인다. チョルスが高校生になったので少し大人ぽくみえる。

    thealsuga kodong haksengi dyenika jomdo ijeate boinda

     여기 있으면 순희를 만날수 있으니까 (있-으니까) 조금만 기다리자. ここに居たら、スンヒを会えるからもうちょっと待てよう。

    yogi itumyon sunheerul mannalsu itsunika jogumman gidarija 

~어서/아서は一般的で客観的な「原因の叙述」を表すとするなら、~(으)니까は主観的、感情的な「理由の是非を問」に使う。

それほど、違いはないように思われても使う相手や場合、ニュアンスによって相手誤解されないように適切な場面に使う練習をしましょう。

 

*外国人のための標準韓国語文法を参照しました。

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

韓国語の助詞の続き

2013年12月18日 | ハングル

안녕하세요.

まだ、雪にはなってないですが雨が降って外は寒そう。外に出るのが怖いです。

今日も助詞の勉強をしてみましょうか?

今日は主格助詞です。

~이/~가 「~が」前の単語が母音で終わったら、「~이」 前の単語が子音で終わったら、「~가」

 ~께서  「~이/~가」尊敬語前に来る主語が尊厳対象の時使う。例。선생님께서,할아버지께서

 ~에서  場所の~からの意味で使える時は副資格助詞ですが、国会、政府、学校などの団体を

        表す単語が前に来るときは主格助詞の機能を持つ(~が)。

         例。학교에서 정한 규율이다. (学校が決めた規律だ。)

早速使いましょう。

  

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

間違いやすい韓国語の助詞

2013年12月17日 | ハングル

안녕 하세요?

助詞の使い方。

韓国では助詞の前に来る単語によって変わります。

前に来る単語が子音で終わるときと母音に終わるときによって変わりますが日本語は子音で終わる単語があまりないのでよく間違えます。助詞の使い一つで凄く上手に聞こえるから頑張って覚えましょう。

が━子音で終わる「이」 母音で終わる「가」

を━子音で終わる「을」 母音で終わる「를」

は━子音で終わる「은」 音で終わる「는」

へ━子音で終わる「으로」母音で終わる「로」

口に出して練習をすることです。寒流スターの名前を使い練習してみて。

以外にも~から~まで、で、に、~の、~より、もなどがありますが、違うジャンルで詳細に説明します。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

冬に生まれた人のためのKーpop

2013年11月28日 | ハングル

アンニョンハセヨ。

韓国の歌の中で冬が誕生日の人のための歌があって、歌詞がとても素敵ですので、紹介します。今度テキストで使うつもりです。歌も一緒に唄いながらハングルを覚えたら覚えやすいと思っていますが、歌が苦手な私がどういう風に教えればいいかと...

겨울아이                                     

キョウル 

 

겨울에 태어난 아름다운 당신은 

キョウレ テオナン アルムダウン タンシヌン

눈처럼 깨끗한 나만의 당신

ヌンチョロム ケクッタン ナマネ タンシン

겨울에 태어난 사랑스런 당신은 

キョウレ テオナン アルムダウン タンシヌン

눈처럼 맑은 나만의 당신

ヌンチョロム マルグン ナマネ タンシン

 

하지만 봄 여름과 가을 겨울

ハジマン ボム ヨルムグァ カウル キョウル

언제나 맑고 깨끗해

オンゼナ マルコ ケックッテ

 

겨울에 태어난 아름다운 당신은 

キョウレ テオナン アルムダウン タンシヌン

눈처럼 깨끗한 나만의 당신

ヌンチョロム ケクッタン ナマネ タンシン

 

하지만 봄 여름과 가을 겨울

ハジマン ボム ヨルムグァ カウル キョウル

언제나 맑고 깨끗해

オンゼナ マルコ ケックッテ

 

겨울에 태어난 아름다운 당신은 

キョウレ テオナン アルムダウン タンシヌン

눈처럼 깨끗한 나만의 당신

ヌンチョロム ケクッタン ナマネ タンシン

 

생일 축하합니다 생일 축하합니다

センイル チュッカハムニダ センイル チュッカハムニダ

 

생일 축하합니다 생일 축하합니다

センイル チュッカハムニダ センイル チュッカハムニダ

 

happy birthday to you

happy birthday to you

冬の子

冬に生まれた美しいあなたは

雪のようにきれいな私だけのあなた(人)

冬に生まれた愛しいあなたは

雪のように清らかな私だけのあなた(人)

 

しかし春 夏 秋 冬

いつも清らかできれい

 

冬に生まれた美しいあなたは

雪のようにきれいな私だけのあなた(人)

 

しかし春 夏 秋 冬

いつも清らかできれい

 

冬に生まれた美しいあなたは

雪のようにきれいな私だけのあなた(人)

 

誕生日 おめてとう 誕生日おめでとう

誕生日おめでとう あなたの誕生日を

happy birthday to you

happy birthday to you

ちなみに春夏秋バージョンはあるか、どうか?私の誕生日は11月23日ですので、冬に当てはまる?当てはまらない?微妙!

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする