今日のわたくしゴト

今日書いておきたいこと。

また、テンプレート、変えてみました。

ブロードウェイ・ミュージカル「RENT」来日公演

2006年10月10日 23時53分20秒 | ins Theater
もう、なんで、11月のこの時期に、、、。
もうちょっと早く「RENT」に興味持ってたらなあ。

「M.A」と一緒に見られるような
上京日程を組んだのに、、、。

そして、11月には、バスツアーの「オペラ座の怪人」も予約しちゃったから。
ロングランももうすぐ終わりだから、見ておきたいし。

「RENT 2006」は、東京、名古屋、大阪にて、来日ジャパンツアー公演があります。

http://rent2006.com 

ちなみに来日キャストのマーク
Jed Resnickさんは、
『tick,tick…BOOM!』では主役のジョナサン役を演じたそうです。

「RENT」映画版の省略の美ともいうべき、コンパクトさかげんも良いのですが、
舞台版の本来の長さの「RENT」も見てみたいのよ、、、。

ウットベスター 「愛と死の輪舞」

2006年10月10日 23時36分56秒 | Musical Elisabeth
あれ、私、東京で「エリザベート」星組さんの公演見たとき、
パンフレット買わなかったのかな。

なぜか、手元には
「宝塚歌劇◆星組公演 1996年11月8日→12月16日 宝塚大劇場」のものしか
みつからない。

そのパンフレットの70ページ。
小池先生、吉田先生、プロデューサー、クンツェさん、リーヴァイさんの座談会。

<「愛と死の輪舞」のハンガリー・タイトルは何と言うのでしょうか?>という
吉田先生の質問に、

リーヴァイさんが
<「ウットベスター」というのですが、訳すと「この道では迷子になってしまう」とでも言いますか......。>と答え、

クンツェさんが
<「迷子になる道」或いは、「迷子になるところ」かな>と補足。

小池先生が続いて<ドイツ語ではどうなりますか?>と質問すると
クンツェさんが<「行くことなくしてはやって来ない」>

小池先生<「行くことなくして......。」>
クンツェさん<或いは「旅立つことなくして」。>

--------------------------------------------
そんなふうに聞くと、なんだか、
探しに行ったら、裏庭にいた、「青い鳥」みたいな一節ですね。

第33日目 UTVESZTO MINDEN UT

2006年10月10日 00時09分00秒 | Wie heisst das auf
「愛と死のロンド」ハンガリー版CD
3曲目「UTVESZTO MINDEN UT」の続き。

ハンガリー語にも、ドイツ語やフランス語のような
再帰動詞みたいなヤツあるのかな?

確か、宝塚のパンフレットで、
この曲のタイトルの意味は
「行かずして、戻れない」。「迷子になった」という意味だと、
語られていませんでしたっけ?
「エリザベートガラ」のCDで、ドイツ語タイトルを確認すればよいのかな。

そして、私の利用している、ハンガリー語→英語の辞書機能を持っているHP
http://szotar.sztaki.hu/index.hu.jhtml
で、単語を入力する時に、
u の上についている「点」も入力すると
ヒット率が格段にあがるということが分かりました。

ドイツ語で検索する時は、ウムラウトが落ちていても、
それなりに検索できるのですが、
このHPのハンガリー語は、そういうわけには行かないみたいです。

それでは、
minden → every, everything, max
mindenki→ every one, everybody, everyone, high & low
ということを念頭に、続きを。

歌詞カードの
【1行目】 Utveszto minden ut, minden csak visszajut
良く見たら、脚韻を踏んでいましたね。

útvesztő
→labyrinth, maze

út
→going, journey, path, road, trip, way

csak
→nothing but, but, only

visszajuttat 
→ to return

どの道に行っても迷路で、戻ってしまうということでしょうか。


【5行目】 Keres engem minden lelek
keres → to ask for, to earn, to feel, to hunt, to look for, to seek
lelek →I found you, I find you

探して君を見つけた、なのかなあ。
lelek が、迷う所です。

【6行目】
Rám vár minden árny

rám
→ra 、re(~の上へ)

vár
→wait

árny
→ phantasm, shade

-----------------
engem → me
cask → nothing but, alone, but, only, simply
visz → 持って行く
lel → to find, found