「ああ・英語って難しい」シリーズです。
昨日職場で。外国人の先生が、
「Twenty? おちゃ、いる?」
と言いました。
紅茶が大好きな先生で、いつもついでに一緒に淹れてくれるんです♪。
「え~~~っと、Yes,please!
あ、でもSorry,I am talking with mothers of kids from now.
やから、No,thank you.
え?でもなんで?
Why did you say twenty??」
そしたら、ああ~~ごめんね。めっちゃ速く言ったからそう聞こえたんだ。って。
彼が私に言ったのは、twentyではなく、
「Do you want tea?」
(もしくは「Do you want to have tea?」のどっちか。)
もう、大ショック・・・言葉全然違うやん・・
でも、超早く言ったら似てるんですよ!こんな全然違う言葉が!!びっくりです!!
これは落ち込むところではなく、大発見で喜んじゃっていいかもです☆
皆さんも、早口で試してみてくださ~~い☆
昨日職場で。外国人の先生が、
「Twenty? おちゃ、いる?」
と言いました。
紅茶が大好きな先生で、いつもついでに一緒に淹れてくれるんです♪。
「え~~~っと、Yes,please!
あ、でもSorry,I am talking with mothers of kids from now.
やから、No,thank you.
え?でもなんで?
Why did you say twenty??」
そしたら、ああ~~ごめんね。めっちゃ速く言ったからそう聞こえたんだ。って。
彼が私に言ったのは、twentyではなく、
「Do you want tea?」
(もしくは「Do you want to have tea?」のどっちか。)
もう、大ショック・・・言葉全然違うやん・・
でも、超早く言ったら似てるんですよ!こんな全然違う言葉が!!びっくりです!!
これは落ち込むところではなく、大発見で喜んじゃっていいかもです☆
皆さんも、早口で試してみてくださ~~い☆