海外から毎日聖書の短いメッセージが届く設定してるんですが、時々ハッとさせられます。
英語だとより直球で心に入ってきたり。
今回はタイトルを読み間違えて、
Let the power of Christ nest on you!
だと思って、
おぉ〜キリストの力があなたに巣を作るようにしなさい
ってなんか粋〜と思ってたら、
聖書の箇所見たら、
Let the power of Christ rest on you!
キリストの力があなたに憩うようにしなさい
だった
でもどっちもよくないですか?私はより巣を作るの方がイメージできて心に入ってきたので、読み間違いも感謝です
全てが益!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます