下の子は最近学校で
英語喋っているよー
というような事を
先生から聞いてはいますが、
とんまはあんまり聞いた事はありません
学校で提灯があった時に
指さして「これなーに?」「提灯だね」
と言った後に先生が来たら「what this?」「lantern」
という事は1ヶ月くらい前にはありましたが
家の中では日本語で学校の話は
中国語の先生とした事が多く出てきます。
しかし
音だけで聞く中国語はさっぱり豚馬にはわかりません。
この歌も中国語の先生「らおすー」と歌ったものらしいです。

ついでに、学校のトイレに張ってあったポスターの写真です。
漢字なら何となくわかるのですが
発音だけではわかりにくいです。
一応1週間のカリキュラムとかは貰うのですが
ずーっと後になって歌いだしたりするので
いつのテーマーの事をいっているのか難しいです
喋ったらすかさず録画ですね。
英語喋っているよー
というような事を
先生から聞いてはいますが、
とんまはあんまり聞いた事はありません
学校で提灯があった時に
指さして「これなーに?」「提灯だね」
と言った後に先生が来たら「what this?」「lantern」
という事は1ヶ月くらい前にはありましたが
家の中では日本語で学校の話は
中国語の先生とした事が多く出てきます。
しかし
音だけで聞く中国語はさっぱり豚馬にはわかりません。
この歌も中国語の先生「らおすー」と歌ったものらしいです。

ついでに、学校のトイレに張ってあったポスターの写真です。
漢字なら何となくわかるのですが
発音だけではわかりにくいです。
一応1週間のカリキュラムとかは貰うのですが
ずーっと後になって歌いだしたりするので
いつのテーマーの事をいっているのか難しいです
喋ったらすかさず録画ですね。