映像で観たいインタビューですね
130805 タイ RAIN インタビュー翻訳 - タイ語▶英語
(출처:FB/Rain's Cloud Thailand/원문:
http://j.mp/1cDzxyG )
Frankly Talk with 'RAIN', Performing in Thailand after Discharged.
Almost 21 months that South-Korean Super Star 'Rain' or 'Jung Jihoon' gone for military served. The Fans missed him a lot. And now, after his discharged, Thailand is the first place to see his full-stage performance in 'Sonic Bang 2013' fes. that will be holding at Impact Arena, Muang Thong Thani on 24th Aug. 'Entertainment News by Kom Chad Luek' had special interview with Rain sent straight from Korea to Thai fans for relieving their nostalgia.
Interviewer : Your Thai fans is very immerse them-self waiting for you. So please say something.
Rain : I'm really glad that I'll be having concert in Thailand, because Thai fans are very nice and I'm very thankful to you all.
Interviewer : After you know you'll be joining to 'Sonic Bang' international music festival. How do you feel about will be seeing your Thai fans again?
Rain : I can recall when I held concert at Pattaya international music festival in 2011. Thai fans were very excited and interested so it's a great honor and pleasure for me to be joined in Sonic Bang and seeing Thai fans again.
Interviewer : Do you prepare something to surprise or have a special gift for Thai fans?
Rain : I feel a bit nervous seeing Thai fans in such a big stage like Sonic Bang but I'm intense to perform the best concert and I hope to see all my fans there. Lets meet at my stage.
Interviewer : Which music that fans will be heard and have fun with you?
Rain : I've prepared It' Raining , I Do, How to Avoid the Sun, Hip Song, Love Song, Bad Guy and Instead of Saying goodbye for the show.
Interviewer : By the way, there is a lot of big stars will be joining this festival, is there have your favorite artist and whose performance you want to watch?
Rain : I saw the list of all artists who attending to this festival and I've known about foreign famous artists such as Pet Shop Boys, Far East Movement and Jason Mraz. Even their music style are different but I believe they'll perform well. So, if I can watch their performance, it will be propitious to me a lot though.
Interviewer : After you discharged from military served, how do you plan for your career and personal life in the future?
Rain : I didn't plan anything yet. Except intently practicing and preparing the best concert for my fans.
Interviewer : You have stopped your acting career and singing almost 2 years, do you need some kind of special training or practicing?
Rain : I'm trying to make everything continually the best instead of having special training or cultivating.
Interviewer : what's the style of your next album going to be, after transferred from JYP to Cube Entertainment, and when's your fans will be able to hear your brand new song?
Rain : I'm planing for the new album now so I can't tell you about exactly detail, but I will try to release it as soon as possible. Please keep waiting for me calmly.
Interviewer : As you are a very famous superstar for a time, now it has appeared a lot of new artists. How do you feel about that?
Rain : I'm happy to see a new generation artists such as Mr. Cho Yong Pil or as known as Cho Yong Pil. [ I've no idea what's he talking 'bout. Cho Yong Pil is an old-but-gold Korean star and sometime referred to as 'The Michael Jackson of Korea'. Korean-Thai translator may be mistaken. --Jiida ] He's a really good artist, he released 19 albums now. I'm very adore him and want to be like him.
Interviewer : Is there anything you want to do but didn't do yet? If there is, what is it?
Rain : Backpacking alone! Because I've never been traveling alone before. I want to gain some new experiences, see new cultures, find something to eat by myself and meet some new foreign friends.
Interviewer : You're coming to Thailand, by chance, where do you want to go, what do you want to eat and what do you want to do the most?
Rain : I want to spend my time in natural attractive place, like Phuket, swimming and taking a rest in attractive nature. I'm just happy by thought about that and 'Pad Thai' is very very delicious, though.
There he is... Rain.
Source : Kom Chad Luek
Thai to Eng : Jiida Sommaew
それをさらに 英語▶日本語 に翻訳しました。font>
率直な気持ちの『RAIN』、転役した後でのタイの舞台の話
ほぼ21ヵ月、その韓国のSuper Star『RAIN』または『Jung Jihoon』は、軍隊のために留まっていました。 ファンは、たいへん彼をはずしました。 さて、転役した彼の舞台は、タイ『Sonic Bang 2013』フェスで彼の完全なステージ・パフォーマンスを見れる最初の場所です。Impact Arena(8月24日のMuang Thong Thani)で行われます。『Entertainment News by Kom Chad Luek'』は彼らのノスタルジアを楽にするために韓国からタイのファンまでまっすぐにRainを送って特別なインタビューをしました。
インタビュアー: あなたのタイのファンはあなたが活動しない時もじっと待っていました。 それで、何かを言ってください。
RAIN: 私はタイでコンサートを催せることが本当にうれしいです。それは、タイのファンがとても素敵で、そして、私はあなたたちにとても感謝します。
インタビュアー: あなたは国際的な音楽祭フェスティバル『Sonic Bang 2013』に参加します。 あなたはタイのファンに再会する事をどう思っていますか。
RAIN: 私は、2011年にパタヤ国際的な音楽祭でコンサートを開いた事について思い出します。 タイのファンは非常に興奮していて興味を持ってくれました。そして私がSonic Bang 2013に加わる事でタイのファンに再会できるのは大きな名誉と喜びです。
インタビュアー: 驚きに何かを準備するか、タイのファンに対する特別なプレゼントがありますか?
RAIN: 私は少し興奮しやすいタイのファンがそのような大きいステージ、Sonic Bang が好きであるのを感じます、しかし、私の強烈で最高のコンサートをするために、そして、私のすべてのファンにそこで会うことを望んでいます。私のステージであいましょう。
インタビュアー: どの曲をファンとあなたは楽しみますか?
RAIN: 私は、It's Raining、I Do、太陽を避ける方法、Hip Song、Love Song、Bad GuyとInstead of Saying goodbyeを準備しました。
インタビュアー: ところで、多くの大物スターが一緒にこのフェスティバルに参加します。そこに出る大好きなアーティストがいて、あなたはパフォーマンスを見たいです?
RAIN: 私は、このフェスティバルに対応する時、私は外国の有名なアーティスト(例えばPet Shop Boys、Far East Movement と Jason Mraz)についてすべてのアーティストのリストを見ました。 彼らの音楽のスタイルは異なります、しかし、私は彼らが素敵に行うと思っています。 それで、私が彼らのパフォーマンスを見ることができるならば、それは好都合です。
インタビュアー: あなたが仕えられる軍隊から転役したあと、どのように、あなたは将来経歴と私生活に対して計画を立てますか?
RAIN: 私は、これまでに何も計画しませんでした。 私のファンのために最高のコンサートを熱心に行って、準備することを除いて。
インタビュアー: あなたは役者としてのキャリアと歌をほぼ2年止めました、あなたは何らかの特別なトレーニングか練習することを必要としますか?
RAIN: 私は特別なトレーニングまたは練習をする代わりに、絶えずすべてを最高にしようとしています。
インタビュアー: あなたの次のアルバムは、JYPからCube Entertainmentへ移された後どんなスタイルで出しますか、そして、いつあなたの真新しい歌を聞くことができます?
RAIN: あなたに必ずしも詳細について話すことができないように、私は現在新しいアルバムのための制作中です、しかし、私はできるだけ早くそれをリリースしようとします。 静かに私を待ち続けてください。
インタビュアー: あなたがしばらく非常に有名なスーパースターで、今は、それは多くの新しいアーティストいるように見えます。 あなたはそれのことをどう思っていますか。
RAIN: 私はチョー・ヨンピルさんのような新世代アーティストに会って満足であるか、チョー・ヨンピルと同じくらい有名です。 [私は、何が『期間』を語って彼であるかという見当をしません。 チョー・ヨンピルは年をとったが、韓国のスターで、いつか、『韓国のマイケル・ジャクソン』としてに言及しました。 韓国のタイの翻訳者は、誤っているかもしれません。 -Jiida]、Heは本当に良いアーティストです、彼は最近19曲のアルバムを発売しました。 私はそうしたいです。そして、彼を非常に敬慕して、彼のようになりたいです。
インタビュアー: あなたがやりたくてこれまでにそれをしなかった何かが、ありますか? あるならば、何ですか?
RAIN: バックパッキングだけ! 私が前にこれまで一人で旅行していなかったので。 私は、いくらかの新しい経験を積んで、新しい文化を見て、一人で何か食べるものを見つけて、新しい外国の友人に会いたいです。
インタビュアー: あなたがタイに来る機会があるならば、そこで、あなたはどこに行きたいですか、何をしたいですか、そして何を食べて最もしたい事は何ですか?
RAIN: 私は、泳いで話をして、自然の魅力的な場所で休むことに(プーケットのような)時間を費やしたいです。 私はちょうどそれについて考えると幸せです、そして、『Pad Thai』はとってもおいしいです。
彼は、そこにいます ...Rain.
Source : Kom Chad Luek
Thai to Eng : Jiida Sommaew
英語の翻訳で少しわかりずらい所もありますが、久しぶりに彼の考えている事が垣間見れて良かったですね。ジフニはタイは大好きな国だと思いますよ