言葉、特に外来語では、濁点の位置が変わると意味が違ってくる言葉がたくさんある。
私自身も間違った使い方をしていることも有りうるので,偉そうには言えないけれど、よく見るのは以下の通り・・・・・
ケージとゲージ
ケージは鳥かごとか檻で、ゲージは寸法、編み物にも使う。
バッグとバック
バッグはカバンとか物を入れるもので、バックは後ろ。
ベッドとベット
ベッドは寝台、ベットは賭ける。
ただ、ベットにはドイツ語の寝台って意味もあるらしい。
しかし、スペルは違う。
バッヂ・バッジ・バッチ?
胸や襟につけるのはバッジ。
バッチは、1回分の処理って言う意味らしい。
例えばオーブンで1回に焼くクッキーなども言うらしい。
まあ、いろいろあるけど、調べるとますます面白くなるのが言葉。
やっぱり言葉って面白くて、あれって思うと知識も増えて、好きだなあ。