1月25日、金曜日。
20時48分。
曇り。
月が出ていたら、星が見えたら良いなぁ、と思ったけど
今は曇り空なようです。
外はやっぱりひんやり、1月の空気です。
風はあまりないようです。
晩ごはんを食べたばかりでお腹がいっぱいの満腹です。
そして、母がポンカンを食べているので
柑橘の匂いがただよってきています。
いつもは蜜柑なところだけれど
この間、ポンカンを買ってみた我が家です。
今日は朝方、喉が痛い気がしたり
頭痛の始まりのような感覚もあったりしたので
ビタミンCを…と思って、これからポンカンを食べようというところです。
ポンカンはものすごく久しぶりです。
蜜柑は昨日、食べてしまったのでまた買ってこないとです。
冬はやっぱり蜜柑を食べて、ビタミンCを摂取しようかなと心がけています。
ビタミンCは苺やブロッコリーにも沢山あると昔聞いたことあるけれど。
インフルエンザ患者数が相当多いそうな。
大流行中なようです。
今日は、ウガイはいつもより念入りにやってみました。
お茶でウガイする時もほんの時々あるけれど
いつもは、イソジンを水に数滴垂らしたものでガラガラぺ!です。
ペ。
というと思い出すのは
“平和”。
『新撰組!』からずっと皆勤賞の大河ドラマ
今年は『いだてん』ですが
ぺ
という言葉が出てきて、印象的でした。
フランス語で“平和”という意味なのだそうですよ。
もしも万が一、僕の記憶違いだったら
とても申し訳ないけれど…m(_ _;)m
へいわ
ぺ
偶然なのかな
フランス語も日本語も
へ、と、ぺ
で1文字似ています。
何か、それだけでもスゴイなと思います。
英語だと、peace
“は行”というところが似ています。(?)
スペイン語やポルトガル語、韓国語、中国語、ドイツ、イタリア語、ロシア語
他にも沢山の言語の“平和”を表す言葉ってどんなのでしょうか?
共通点、あるのかな?
“ぺ”
と、聞いた時
ただただ単純にステキだなぁと思いました。
そして…
“カトちゃんぺ!”も思い出してしまいました。
“カトちゃんぺ”は
どういった時に使うギャグなのかな?
カトちゃんのクシャミ“ヘッグシ!”
…と共に“カトちゃんぺ”は
何だか妙に僕は好きです。
そういえば、志村けんさんの
“ダッフンダ!”や“へんなおじさん、だから、へんなおじさん”
(↑ちょっと台詞が違うかな?)
も、天才的なフレーズだなぁと思ったりします。
“間”というか、リズムが好きです。
それこそ平和な感じもして。
“へんなおじさん”はメロディーが
沖縄のメロディーっぽくて好きです。
カトちゃんは、ヘッグシ!
というクシャミをギャグにしてしまうのも
単純にスゴイな〜なんて思ったりします。
クシャミといえば…
昔、爆笑問題さんが西田ひかるさんとCMの共演をしていた映像が
とても印象に残っています。
西田さんのとぼけた言動?に対して
爆笑問題さん(の太田光さん)が台詞ではなくて
クシャミでツッコミを入れる…というCMがあったのです。
そのCMも当時大好きで
かなり前のCMなのに、今もこうして強烈に覚えているというくらいで
西田さんの天然な味に
クシャミで突っ込むという世界観…好きだったっけなぁ。
もう1回観てみたいCMです。
ぺ
というステキな言葉から
また懐かしい思い出が現れました。
また今年も、狙うぞ皆勤賞です。
週末は寒さが強まる?そうです。
あたたかくして
体には気を付けて…
お休みなさい。
*
20時48分。
曇り。
月が出ていたら、星が見えたら良いなぁ、と思ったけど
今は曇り空なようです。
外はやっぱりひんやり、1月の空気です。
風はあまりないようです。
晩ごはんを食べたばかりでお腹がいっぱいの満腹です。
そして、母がポンカンを食べているので
柑橘の匂いがただよってきています。
いつもは蜜柑なところだけれど
この間、ポンカンを買ってみた我が家です。
今日は朝方、喉が痛い気がしたり
頭痛の始まりのような感覚もあったりしたので
ビタミンCを…と思って、これからポンカンを食べようというところです。
ポンカンはものすごく久しぶりです。
蜜柑は昨日、食べてしまったのでまた買ってこないとです。
冬はやっぱり蜜柑を食べて、ビタミンCを摂取しようかなと心がけています。
ビタミンCは苺やブロッコリーにも沢山あると昔聞いたことあるけれど。
インフルエンザ患者数が相当多いそうな。
大流行中なようです。
今日は、ウガイはいつもより念入りにやってみました。
お茶でウガイする時もほんの時々あるけれど
いつもは、イソジンを水に数滴垂らしたものでガラガラぺ!です。
ペ。
というと思い出すのは
“平和”。
『新撰組!』からずっと皆勤賞の大河ドラマ
今年は『いだてん』ですが
ぺ
という言葉が出てきて、印象的でした。
フランス語で“平和”という意味なのだそうですよ。
もしも万が一、僕の記憶違いだったら
とても申し訳ないけれど…m(_ _;)m
へいわ
ぺ
偶然なのかな
フランス語も日本語も
へ、と、ぺ
で1文字似ています。
何か、それだけでもスゴイなと思います。
英語だと、peace
“は行”というところが似ています。(?)
スペイン語やポルトガル語、韓国語、中国語、ドイツ、イタリア語、ロシア語
他にも沢山の言語の“平和”を表す言葉ってどんなのでしょうか?
共通点、あるのかな?
“ぺ”
と、聞いた時
ただただ単純にステキだなぁと思いました。
そして…
“カトちゃんぺ!”も思い出してしまいました。
“カトちゃんぺ”は
どういった時に使うギャグなのかな?
カトちゃんのクシャミ“ヘッグシ!”
…と共に“カトちゃんぺ”は
何だか妙に僕は好きです。
そういえば、志村けんさんの
“ダッフンダ!”や“へんなおじさん、だから、へんなおじさん”
(↑ちょっと台詞が違うかな?)
も、天才的なフレーズだなぁと思ったりします。
“間”というか、リズムが好きです。
それこそ平和な感じもして。
“へんなおじさん”はメロディーが
沖縄のメロディーっぽくて好きです。
カトちゃんは、ヘッグシ!
というクシャミをギャグにしてしまうのも
単純にスゴイな〜なんて思ったりします。
クシャミといえば…
昔、爆笑問題さんが西田ひかるさんとCMの共演をしていた映像が
とても印象に残っています。
西田さんのとぼけた言動?に対して
爆笑問題さん(の太田光さん)が台詞ではなくて
クシャミでツッコミを入れる…というCMがあったのです。
そのCMも当時大好きで
かなり前のCMなのに、今もこうして強烈に覚えているというくらいで
西田さんの天然な味に
クシャミで突っ込むという世界観…好きだったっけなぁ。
もう1回観てみたいCMです。
ぺ
というステキな言葉から
また懐かしい思い出が現れました。
また今年も、狙うぞ皆勤賞です。
週末は寒さが強まる?そうです。
あたたかくして
体には気を付けて…
お休みなさい。
*