題張氏隱居二首之二(唐)杜甫
之子時相見,邀人晚興留。
霽潭鱣發發,春草鹿呦呦。
杜酒偏勞勸,張梨不外求。
前村山路險,歸醉每無愁。
現代日本語訳を考えてみました。
(拙訳)
張先生、あなたと互いに会うたびに、人を迎えて興に乗せ、留めて遅くなるようにするんだね。
霧が晴れた池で鯉がぴょんぴょん跳ねて、春の草野で鹿がううと鳴く。
私のところの杜康の酒を強く勧めれば、張先生のところの梨を別に求めることはないね。
前の村の山道は険しいけど、酔って帰るたび毎、憂いはない。
https://rueylin0119.pixnet.net/blog/post/326087712-%E2%96%B3%E6%97%81%E4%BA%BA%E6%84%8F%E8%A6%8B%E4%B9%8B%E5%BF%85%E8%A6%81----%E9%8C%A2%E5%A4%A7%E6%98%95%EF%BC%9A%E9%8F%A1%E5%96%BB%28%E7%BF%BB%E8%AD%AF%29
https://fanti.dugushici.com/ancient_proses/47521