田舎から久々に帰ってきて、インターネットとも再開した私。
gooのお題に参加して、ブログを上げようと思います。
映画は字幕派か吹き替え派のお題ですが、私は吹き替え派です。
レンタルビデオ屋でビデオを借りるとき、吹き替え版の方を選びますが、字幕だとセリフも限られていて、言い争いのシーン等でも何を言っているのか分らないからです。
「Falling Skies」や「特別狙撃隊 S.W.A.T.」等の外国のドラマでも、吹き替えの方が面白いし時代も感じられるので、吹き替えで見ていますが、DVDって、吹き替えと字幕が同時に出てくるのだから、どう翻訳されているのかの違いも分りますから、今の時代便利になったと思うんですよねぇ!
でも、英語とかの勉強をするのなら、吹き替え音声を消して、字幕でやりますかね!?
しかし、DVDは便利ですねぇ!
gooのお題に参加して、ブログを上げようと思います。
映画は字幕派か吹き替え派のお題ですが、私は吹き替え派です。
レンタルビデオ屋でビデオを借りるとき、吹き替え版の方を選びますが、字幕だとセリフも限られていて、言い争いのシーン等でも何を言っているのか分らないからです。
「Falling Skies」や「特別狙撃隊 S.W.A.T.」等の外国のドラマでも、吹き替えの方が面白いし時代も感じられるので、吹き替えで見ていますが、DVDって、吹き替えと字幕が同時に出てくるのだから、どう翻訳されているのかの違いも分りますから、今の時代便利になったと思うんですよねぇ!
でも、英語とかの勉強をするのなら、吹き替え音声を消して、字幕でやりますかね!?
しかし、DVDは便利ですねぇ!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます