こんにちは
今日は金曜ロードショーについて
7/7から3週連続 夏はジブリ!!が始まりますよ~!
これが放送されると夏がはじまる感じがしますよね
今回は、
7/7 風の谷のナウシカ
7/14 コクリコ坂から
7/21 もののけ姫
のラインナップです
ジブリは世界的にも人気なので英語のタイトルもあるのをご存知ですか?
たとえば、
ハウルの動く城は”Howl's Moving Castle"と言います。
となりのトトロは”My Neighbor Totoro"で、Neighborは隣人や近所といった意味なので
これもそのまま訳されていますね!
他にもそのままシリーズを見てみると、
火垂るの墓:Grave of the Fireflies (Grave=墓、Firefly=ほたる)
もののけ姫:Princess Mononoke
猫の恩返し:The Cat Returns
などがあります!
また、シンプルなタイトルになおされているのもありました!
平成狸合戦ぽんぽこ:Pom Poko
借りぐらしのアリエッティ:Arietty
最後に意訳シリーズはこちら!
耳をすませば:Whisper Of The Heart
*Whisperは「ささやき」という意味なのでそのまま訳すと「心のささやき」となります。
思い出のマーニー:When Marnie Was There
そのまま訳すと「マーニーがいた頃」となるのでなんとなく意味はわかりますよね。
おもひでぽろぽろ:Only Yesterday
訳すと「昨日だけ」?私はこの作品を見たことがないので内容をみればもっと理解できたかもしれません。
番外編
紅の豚:Porco Rosso
こちらは英語ではなく、イタリア語で「赤い豚」という意味でした(笑)
是非他の作品も調べてみてくださいね~!
MOE