少し早いが、この「気まぐれ日記」の愛読者の皆様を、私のらくがきの世界のXmasへご案内しよう。

弟が魅せられている盆栽の松の木をXmas treeに仕立ててみた。
下に書いてある英文"A starry night"は、日本語では「星降るような夜」。少しの間一緒に英語を勉強した友達に教えてもらった。

毛筆で書いたXmasのご挨拶。
最後の名前の2文字をびびってしまったのも私らしいところだ。
スペース配分が難しいなぁ。

一般的な形のtreeだが、飾りの中にキリスト教会のシンボル的なものを入れてみた。
英文の文字は、この3枚の中でこれが一番うまく書けた気がする。
皆様、どうぞ素敵なXmasを!

弟が魅せられている盆栽の松の木をXmas treeに仕立ててみた。
下に書いてある英文"A starry night"は、日本語では「星降るような夜」。少しの間一緒に英語を勉強した友達に教えてもらった。

毛筆で書いたXmasのご挨拶。
最後の名前の2文字をびびってしまったのも私らしいところだ。
スペース配分が難しいなぁ。

一般的な形のtreeだが、飾りの中にキリスト教会のシンボル的なものを入れてみた。
英文の文字は、この3枚の中でこれが一番うまく書けた気がする。
皆様、どうぞ素敵なXmasを!