gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

【Wagner: Wesendonck Lieder - No.1, Der Engel】有村藍里は「天使」?「いや神」?ニット帽&マフラーぐるぐる巻き姿が「可愛すぎて愛おしい」

2025-03-15 01:20:00 | 日記




In der Kindheit frühen Tagen
hört ich oft von Engeln sagen,
die des Himmels hehre Wonne
tauschen mit der Erdensonne,

daß,wo bang ein Herz in Sorgen
schmachtet vor der Welt verborgen,
daß,wo still es will verbluten,
und vergehn in Tränenfluten,

daß,wo brünstig sein Gebet
einzig um Erlösung fleht,
da der Engel niederschwebt,
und es sanft gen Himmel hebt.

Ja,es stieg auch mir ein Engel nieder,
und auf leuchtendem Gefieder
führt er,ferne jedem Schmerz,
meinen Geist nun himmelwärts!


(Google翻訳)

In my early childhood, I often heard of angels saying,
who exchange heaven's sublime bliss with the earthly sun,

that where a heart languishes in fear, hidden from the world,
that where it silently wants to bleed to death,
and perish in floods of tears,

that where its fervent prayer begs only for salvation,
there the angel floats down,
and gently lifts it to heaven.

Yes, an angel descended for me too,
and on shining plumage, he leads, far from all pain,
my spirit now heavenward!






コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 【Gounod: Roméo et Juliette... | トップ |   
最新の画像もっと見る

コメントを投稿