
よだれかけを頂きました
産まれたばかりの頃はよだれは出ていなかったから、もしかしてよだれかけは使わないかも
と思っていたけど、最近になってヨダレがダラダラ出てきるようになりました。
なので、とてもありがたいです
よだれかけのことをスタイと言うことを最近知ったのですが
さらにビブという言い方もあるのです
ビブというのは英語でのよだれかけの呼び方で、綴りはbibです。
スタイというのは和製英語のようなもので、日本でしか通じない言葉なんだって
英語でスタイ(sty)というのは、目にできる「ものもらい」という意味なのです。
なので、せっかく覚えたスタイという言葉だけど
これからはビブと呼ぶことにします

産まれたばかりの頃はよだれは出ていなかったから、もしかしてよだれかけは使わないかも

なので、とてもありがたいです

よだれかけのことをスタイと言うことを最近知ったのですが
さらにビブという言い方もあるのです

ビブというのは英語でのよだれかけの呼び方で、綴りはbibです。
スタイというのは和製英語のようなもので、日本でしか通じない言葉なんだって

英語でスタイ(sty)というのは、目にできる「ものもらい」という意味なのです。
なので、せっかく覚えたスタイという言葉だけど
これからはビブと呼ぶことにします

※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます