
שלום(シャローム!)
そろそろ、へそ曲がりの男性名詞א(アレフ)は脱出したいところです。
今回は、「宮殿」。単数ではארמון(アルモン)ですが、
複数形になると、ארמונות(アルモノット)と女性名詞の複数形のようになります。
「宮殿」というと、私はバッキンガム宮殿をすぐに思い出しますが、
ヘブライ語では、ארמון בקינגהאם(アルモン・バッキンガム)という表記でした。
では、形容詞をつけてみましょう


ארמון גדול (アルモン・ガドール) ⇒
ארמונות גודלים(アルモノット・グドリーム)

ארמון עתיק(アルモン・アティーク)
⇒ ארמונות עתיקים(アルモノット・アティキーム)
イスラエルには王室はありません、しかし古代より王様はいたわけで、
聖書なんかにもでてきるはず。。チェックしてみよう
