Fight the nightの歌詞を和訳したのでシェアします!!
どぞ!
Fight the night
作詞:Taka/Jude Cole
作曲:Taka/Jude Cole
Here comes the rain
雨がやって来た.
So many scars never fade
いくつもの傷跡は永久に癒えない.
This is the price of war
これが戦争の代償だ.
And we've paid with time
そして僕らは 時間をもって償った.
We'll fight fight till there's nothing left to say
僕らは満足するまで闘い続ける. (言いたいことが無くなるまで闘い続ける)
(Whatever it takes)
なにに代えても.
Fight fight till your fears they go away
君の怖れがどこかへ消えるまで.
The light is gone and we know once more
光が消えて そして僕らはまた気がつく.
We'll fight fight till we see another day
僕らは新たな日(光)を見るまで闘い続ける.
Let's move along, it's late
立ち止まらず行こう、もう時間だ(遅れてる).
The sun will rise once again
陽(光)はまた昇るさ.
This field is lined with the brave
この広野では 勇気ある者たちが陣列をなしている.
Souls in relief
安堵に満ちた魂たちだ.
We'll fight fight till there's nothing left to say
僕らは満足するまで闘い続ける. (言いたいことが無くなるまで闘い続ける)
(Whatever it takes)
なにに代えても.
Fight fight till your fears they go away
君の怖れがどこかへ消えるまで.
The light is gone and we know once more
光が消えて そして僕らはまた気がつく.
We'll fight fight till we see another day
僕らは新たな日(光)を見るまで闘い続ける.
Whatever it takes…
何に代えても...
Here comes the rain
雨がやって来た.
So many scars never fade
いくつもの傷跡は永久に癒えない.
This is the price of war
これが戦争の代償だ.
And we've paid with time
そして僕らは 時間をもって償った.
We'll fight fight till there's nothing left to say
僕らは満足するまで闘い続ける. (言いたいことが無くなるまで闘い続ける)
(Whatever it takes)
何に代えても.
Fight fight till your fears they go away
君の怖れがどこかへ消えるまで.
The light is gone and we know once more
光が消えて そして僕らはまた気がつく.
We'll fight fight till we see another day
僕らは新たな日(光)を見るまで闘い続ける.
--------------------------------
Always Coming Back 歌詞和訳です!
聴いてるうちに好きになった曲で、
cmで出てきた影響なのか、ネットで歌詞和訳を多く見ます。
でも意味違うかな〜って感じるものが多いので、
自分でも訳してみました。
(歌詞は色々と解釈もありとは思いますが)
特に、"the real one"というのは間違いやすく、
夢に出てきたり、理想として想像したりした人の、
実在する姿って意味らしいので、気をつけました。
引用部分は斜体・青文字で明記しています。
Always Coming Back
作詞者:Taka・John Feldmann
I'm always coming back to you
僕はいつだって君のもとへ帰る。
Some nights we fight we scream
僕らは叫んだりケンカしたりする夜もある。
We don't know what to do
どうしていいか分からなくなる。
But I guess it's just the simple things
でも、きっと難しいことじゃなくて、
That people they go through
みんな通る道なんだ。
But another night the glimpse I see
けど、また別のある夜にふと
The real one and that's you
想い出す人が君で。
And I know that nothing will stop me from standing
それで僕は僕自身を何も止めることができないと知る。
I can't
もう耐えれない。
I'm always coming back to you
いつだって僕は君のもとへ帰る。
You've got me till the end
最期まで君に魅せられたままだ。
I'm always coming back to you
いつだって僕は君のもとへ帰る。
You keep pulling me in
君が僕を引きこむんだ。
I'm always coming back
僕はいつだって帰るんだ。
Oh wow, time goes by, yeah
ああ、時間は過ぎ去ってくんだな。
Oh wow, time goes by
ああ、時間は過ぎてく。
背を向ければ向けるほどに愛しく
向き合えば合うほど離れていきそうで
形のない不確かなものを探す
And I know that nothing can stop me from standing
それで僕は僕自身を何も止めることができないと知る。
I can't
もう耐えれない。
I'm always coming back to you
いつだって僕は君のもとへ帰る。
You've got me till the end
最期まで君に魅せられたままだ。
I'm always coming back to you
いつだって僕は君のもとへ帰る。
You keep pulling me here
君が僕を引きこむんだ。
I'm always coming back
僕はいつだって帰るんだ。
Oh wow, time goes by, yeah
ああ、時間は過ぎ去ってくんだな。
Oh wow, time goes by
ああ、時間は過ぎてく。
明日もしも君がそこにいなくても
怖くないって言えるぐらい強くなるよ
I gotta find a way and a place
何か方法と場所を見つけなきゃ。
To keep you here with me
君に、僕のもとに居てもらうため。
Some nights we fight we scream
僕らは叫んだりケンカしたりする夜もある。
We don't know what to do
どうしていいか分からなくなる。
But I guess it's just the simple things
でも、きっと難しいことじゃなくて、
That people they go through
みんな通る道なんだ。
Oh wow, time goes by, yeah
ああ、時間は過ぎ去ってくんだな。
Oh wow, time goes by
ああ、時間は過ぎてく。
Time time goes by
時間は過ぎてゆくんだ。
Oh, time time goes by
ああ、時間は過ぎてく。
Some nights we fight we scream
僕らは叫んだりケンカしたりする夜もある。
We don't know what to do
どうしていいか分からなくなる。
But I guess it's just the normal things
That people they go through
でもきっと、誰もが通る当たり前のことなんだ。
趣味で英語や日本語の歌詞を訳します。
以前から挑戦したかったことは、one ok rock の歌を訳すこと。
ツイッターなどで見かける訳は、「少し違うな」と思うことがあるで、僕の知識や経験を基に書いてみようと思います。
英語の勉強にもなればと。。(笑)
どぞ!
Heartache
作詞者: Taka・Arnold Lanni
so they say that time
takes away the pain
彼らは時間が痛みを取り去ってくれるというけれど、
but im still the same
僕は違う.
and they say that i
will find another you
僕が君の代わりを見つけるだろうと言うけれど、
that cant be true...
そんなわけない...
why didnt i realize
なぜ気づかなかったんだろう.
why did i tell lies
なぜ嘘をついたんだろう.
yeah i wish that i could do it over again
ああもう一度やり直せたらと思うよ、
turnin back the time
時間を巻き戻して.
back when you were mine
君が僕のものだったころまで.
all mine
全部が僕のものだったころまで.
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
これが心の痛みか.
拾い集めた後悔は涙へとかわり oh baby
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
これが心の痛みなんだ...
あの日の君の笑顔は想い出に変わる.
I miss you
君に会いたい.
僕の心を唯一満たして去ってゆく君が
僕の心に唯一触れられることができた君は
もういないよ もう何もないよ
yeah i wish that i could do it over again
ああもう一度やり直せたらと思うよ.
turnin back the time back
時間を巻き戻して.
back when you were mine
君が僕のものだったころまで.
all mine
全部が僕のものだったころまで.
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
これが心の痛みか.
拾い集めた後悔は涙へとかわり oh baby
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
これが心の痛みなんだ...
あの日の君の笑顔は想い出に変わる.
I miss you
君に会いたい.
it's so hard to forget
忘れられやしない.
固く結んだその結び目は
(yeah so hard to forget)
(そう,忘れられやしない.)
強く引けば引くほどに
(you and all the regret)
(君とすべての後悔が)
解けなくなって離れれなくなった
今は辛いよ それが辛いよ すぐ忘れたいよ
君を
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
これが心の痛みか.
拾い集めた後悔は涙へとかわり oh baby
So this is heartache?
そうか、これが痛みか.
So this is heartache?
そうか、これが心の痛みなんだ...
あの日の君の笑顔は想い出に変わる.
I miss you
君に会いたい.
---------------------------------------
聴いたときの気持ちで勝手に雑に訳してみましたが、やっぱり英語のままの方が伝わる箇所もあると思います。
これを見る人がいましたら、できるだけ暖かい目で見てください(笑)
ぐっない
------------------------------