Juvenileは、実は和訳で1番難しかったです。
歌詞の意味を繋げるために、ライブ映像の演奏をみて、なるべく気持ちを読み取って意訳しました。。(笑)
人生×君=ツアーのライブDVDで、この曲のはじめにやる観客との声出しは圧巻です。
Takaさん声大きすぎ、てか観客ついて来れた人いるのか(笑)
Tomoyaのドラムもリズムが全く狂わないからか、聞いていて気持ちがいいです。
おススメです(笑)
◆packing to punchは、殴るために群れになる、という意味だと思います。
似た言葉ですが、pack a punchではないです。(強烈な言葉を用いる、効き目が相当強い、一発強度をもっている、という意味らしいです。自分は初めて知りました。)
どぞ!
Juvenile
作詞者: Taka
On one lonely night
ある孤独な夜
Drenched in rain
雨で ずぶ濡れで
Oh what can I see?
ああ 何が見える?
And you wander about
それで 彷徨って
Feel the pain
痛みを感じる.
You know how far we came from home?
家を出てどのくらい来たのだろう? (家からどのくらい遠くに来たのだろう?)
Who'll let you know
一体だれが教えてくれる.
If I'm safe
自分が安全かどうか.
It's not what I see
僕にはそう見えない.
I have never heard life's always hard
「こんなに人生が大変だなんて聞いてない.(聞いたことない)」
Go wrong, it's alright
間違えよ、大丈夫だ.
Don't be shy whenever you want something
何かが欲しい時、 怖じ気づくなよ! (守りに入るなよ / 尻込みするなよ)
What you waiting for?
何を待ってるんだい?
Find your door
君のドアを見つけなよ.
Gotta hold your own and stay
don't run away
自分の道を見つけて、踏ん張って、逃げちゃだめだ.
When you show (will to live there's no way you)
Will lose it after finding that"anything"
君が生きる意志を見せるとき
その「何か」を見つけた後、君がそれ(道)を失うことはあり得ない.
Cuz life is full of points you score
なぜなら人生は君の得点で一杯だから. (人生は君が自分に足していく点でできていくから)
You'll see, brighter days coming
今に見えるさ、明るい日々がやってくる.
All the nights becoming day
すべての闇が、晴れていくよ.
On your mark!!
位置について!!
One place to be?
居場所は一つしかない?
Where are we?
僕ら今どこにいる?
Not what it seems for sure
間違いなく、見かけとは違うな.
Coming up, bring it up
湧き上がってくる気持ちを、持ち上げろ.
Let your mind set you free
心に、自分を自由にしてもらえ.
Hold up! hear that noise?
待った! 今の音聞こえた?
Watch out! someone annoys?
気を付けろ! 誰か怒らせてないか?
You know, they are breaking
What we built
ほら、彼らは僕らのつくったモノを壊してるだけさ.
I've never seen I've never thought it would come
僕は見たことない、やってくるとは夢にも思わなかった.
It's alright
大丈夫だよ.
Don't be shy whenever you want something
何かが欲しい時、 怖じ気づくなよ! (守りに入るなよ / 尻込みするなよ)
What you waiting for?
何を待ってるんだい?
Find your door
君のドアを見つけなよ.
Gotta hold your own and stay
don't run away
自分の道を見つけて、踏ん張って、逃げちゃだめだ.
When you show (will to live there's no way you)
Will lose it after finding that"anything"
君が生きる意志を見せるとき
その「何か」を見つけた後、君がそれ(道)を失うことはあり得ない.
Cuz life is full of points you score
なぜなら人生は君の得点で一杯だから. (人生は君が自分に足していく点でできていくから)
You'll see, brighter days coming
今に見えるさ、明るい日々がやってくる.
All the nights becoming day
すべての闇が、晴れていくよ.
On your mark!!
位置について!!
Gosh!
なんだよ全く !
Pushing too rough!
荒くあたりすぎだ!
Packing to punch!
寄ってたかって殴りにくる!
It's just too much!
こんなのもうこりごりだ!
Heading to ditch!
深い穴(溝)へと向かってる!
Ignoring your wish!
君の願いなんて無視して!
Much time to miss!
逃すにはまだ早い (時間はある) !
But I can't reach!!!
けど手を伸ばしても届かない!!
No matter how much you try to live good
どれだけ正しく生きようとしようと
No matter what you get for the answer
どれだけ答えを探し求めようと
No matter where you roam for the reason
どれだけ理由を求め彷徨おうと
Your elation is high
君は高揚感にあふれているんだよ. (君は最高の気分でいられるさ)
Don't be shy whenever you want something
何かが欲しい時、 怖じ気づくなよ! (守りに入るなよ / 尻込みするなよ)
What you waiting for?
何を待ってるんだい?
Find your door
君のドアを見つけなよ.
Gotta hold your own and stay
don't run away
自分の道を見つけて、踏ん張って、逃げちゃだめだ.
When you show (will to live there's no way you)
Will lose it after finding that"anything"
君が生きる意志を見せるとき
その「何か」を見つけた後、君がそれ(道)を失うことはあり得ない.
Cuz life is full of points you score
なぜなら人生は君の得点で一杯だから. (人生は君が自分に足していく点でできていくから)
You'll see, brighter days coming
今に見えるさ、明るい日々がやってくる.
All the nights becoming day
すべての闇が、晴れていくよ.
On your mark!!
位置について !!