元気いっぱい!動物たちの富士講

2025-01-25 07:12:33 | お話


ウサギのウーちゃん、クマのクーちゃん、リスのリッキーが富士山に富士講のお参りに行くことにしました。山は予想以上に寒く、コンビニで温かい中華まんを買って、温まることにしました。

ウーちゃんは人参の中華まんを買いました。「甘くてシャキシャキして、まるで春の畑にいるみたいだよ。」と、喜びのあまり、ジャンプして空中でくるりと回りました。

クーちゃんはハチミツ入りの中華まんを買いました。「とろける甘さが口いっぱいに広がって、まるでハチミツの川を泳いでいるみたいだ。」と、ハチミツの歌を大声で歌いながら踊りました。

リッキーはクルミ入りの中華まんを買いました。「カリカリのクルミがたっぷり入っていて、まるで森の中で木の実を食べているみたいだ。」と、クルミをかじりながら、激しく尻尾をふりました。

動物たちはそれぞれの中華まんを楽しみながら、体が温まってきました。

実は今日は1月25日、日本最低気温の日です。寒い日には中華まんを食べて身も心も暖まってもらいたいと、中華まんの日でもあったのです。動物たちはそれぞれの中華まんを自慢し合いながら、元気いっぱいに富士講のお参りを楽しみました。



Full of Energy! The Animals' Fuji Pilgrimage


Bunny Woo-chan, Bear Koo-chan, and Squirrel Ricky decided to go on a Fuji pilgrimage to Mount Fuji. The mountain was colder than they expected, so they bought warm steamed buns at a convenience store to warm up.

Woo-chan bought a carrot bun. "It's sweet and crunchy, just like being in a spring garden!" Woo-chan said, jumping and spinning in the air with joy.

Koo-chan bought a honey bun. "The melting sweetness fills my mouth, like swimming in a river of honey," Koo-chan said, singing a honey song and dancing.

Ricky bought a walnut bun. "The crunchy walnuts are so tasty, like eating nuts in the forest," Ricky said, munching on the bun and wagging his tail excitedly.

The animals enjoyed their buns and started to feel warm.

It was January 25th, the coldest day in Japan. It was also Steamed Bun Day, a day to eat buns and warm up your body and heart. The animals proudly showed off their buns and happily continued their Fuji pilgrimage.


Today's Key Word: Warm
Warm (暖かい / Atatakai): Feeling or showing warmth, especially in a way that makes you feel comfortable and cozy.

Example: "The animals felt warm after eating their buns."
例文: 「動物たちは中華まんを食べた後、暖かく感じました。」