ノーベル文学賞受賞作家、カズオ・イシグロは1954年に長崎で生まれ、
5才の時に、海洋学者である父が英国政府に招かれたため、両親と姉とともに英国に渡った。
最初は2~3年の予定であった滞在が延び、
結局両親とともに英国に定住することになった。
83年には英国の国籍を取得、86年にスコットランド出身の女性と結婚した。
*
いつかその作品を読んでみたいと思いながら、その機会もなく・・・
それがやって来たのは、ネットである記事を見たから。
カズオ・イシグロのデビュー作「遠い山なみの光」が
広瀬すず・二階堂ふみの共演で映画化され、
この夏に公開されるというもの。
この機会に読んでみよう!

何だろう、この感覚は?
読むのがしんどくなって、何度も投げ出す。
内容と言うよりも、文体と言うか、構成というか・・・
ノーベル賞作家の作品という高尚なものは、
私のおつむで理解するのは無理なのかなぁ?
映画を見る気もなくなったけれど、
でも、この作品がどんな映画になるのか、興味もなくはない。
せっかく借りたんだから、デビュー2作目の「浮世の画家」も読んでみよう。
これも!!!
どちらも日本が舞台で、戦争も原爆も復興の様子も出てくるけれど、
外国作品を翻訳したものは、こんな感じになってしまうのか?
どうやら私のおつむはノーベル賞作品の良さを理解できないらしい。
3作目・・・読もうか、読まずに返そうか、思案中・・・
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます