原題:『Dr.Strangelove or how I leaned to stop worrying and love the bomb』
”ドクターストレンジラブ”を”博士の異常な愛情”と訳すセンスがすごい。
ストレンジラブは人名で、でも映画の中の創作の姓なんだろうけど、
これも訳すと「奇妙な愛情」という名前の博士が主人公。
『ストレンジラブ博士あるいは、心配をやめるのをいかにして学び、水爆を愛するか』上手に訳せないけどそんなの?
いやはや意外と面白かった。
マッドサイエンティストが核兵器を使って何かやらかす映画と思っていたらそうでもなくて、冷戦構造下で核抑止力により保たれているうたかたの平和へのブラックジョークみたいな映画。
劇中のBGMは戦闘シーンであってもアップテンポで陽気。
水爆にカウボーイのようにまたがる空軍大佐の狂気は伝説に残る名シーンだ。