トモandアイ

ケーキ大好きおばさんです。我が家の二匹のワンコ達に癒され居ます。
最近は、韓国ドラマも好きになりましたよ

京都の伯母の四十九日

2011-10-13 13:29:57 | 日記・エッセイ・コラム

まぁ~悩ましい事です。

呼ばれたら行かざるえないし、母は、義姉(父の姉)だから行って当然

なんです。。

私が同居しているから、母を京都のお寺まで連れて行く為になんだけど、

それって、京都に住む兄達のどっちかが行ってくれたらええねん。

しかし、伯母の娘であるヒロちゃんは、兄達は「仕事があるし、ええよ」と

やんわりお断りなさってます。

私は京都の堀川通りまで、で行くのは無理無理!

だから、 とタクシーに乗って行かなんし、

私って電車に乗るの好きじゃないんだけど、それで、

京都の風習が、法事のときに招かれた人も粗供養を

持っていかなくちゃならないんですよ

法事をされる方が、招いた人の所帯分

たとえば、10軒だと千円ぐらいでいいけど10個。

(よその地方にもあるそうです)

しかし、電車、タクシー歩きでそれだけを持って行くのも

大変

まぁ~それでもって法事が終わった後、私も10軒分を頂いて

持って帰る事になるって、大変じゃない

それに千円ぐらいと言っても、千円で粗供養って考えるよ。

お供えで一個持って行くなら、20個ぐらい入った物にしたら、

ええけど、千円で、小さくなく重くなく

母は、銅鑼焼きがええと言いますが、重いし家で10個も食べない

もの貰ってもねぇ!

軽いもの、そうだラスクの詰め合わせ

私が貰ってもボチボチ食べれるし、これで決まり

ヒロちゃんの子ども達所帯もよろこんでくれるでしょう。

早速!ネットで注文期日指定!ヒロちゃん宅に送る!

解決済や!

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

10/12 Francais 254 -2

2011-10-13 12:49:39 | フランス語学校

Yshikoちゃんの日記。

Samedi, je suis allee voir mes petits fils

qui havitent a Higashi Osaka parcequ'il y avait leur 

fete sportive.

ma fille et moi avons encourage touts les enfants ont joue

de toutes leus forces et ils etaient tres jolis!!

mais ce jour-la il a fait tres choud j'etais bronzee.

土曜日に東大阪に住む孫ちゃんに会いに行って、彼らの運動会が

あったからです。

yoshikoちゃんが応援している姿が目に浮かぶようですね。

可愛かったでしょうね!

お勉強は、P78-8 completez avec la question ou la reponse.

Elle connait quelqu'un a Paris?

Non, elle ne connait personne.

彼女はパリに誰か知ってる人がいますか?

いいえ、彼女は誰も知りません。

こんなんです。

お勉強が終わって、クリスちゃんが相談があるって!

何かと思えば自分のHPにプロモーションビデオを載せているのを

最近、神戸で撮影してその最後に入れる言葉が、どうかなって?

こんな時は、やっぱりyoshikoちゃんですね

バッチリなのが出てきました

クリスちゃんも喜んで「やっと寝られる」と言ってました。

彼のHPが新しくなるのが楽しみです。

帰りはいつものCafe

クリスちゃんは、auショップへアイフォンの予約をしに行き、

4時にCafeに顔を見せて、アイフォンのなんと250番目

二か月後だって!

凄いですねぇ~~~

私には、全く関係ないけど

それで、寝不足だからと先に帰って行きました。

お疲れさまでした。<m(__)m>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

10/12 Francais 254 フランスの雑誌

2011-10-13 11:27:36 | フランス語学校

今日はお天気も良くて暑いぐらいだったので、原チャリでいきました。

もう、10月の半ばだと言うのに

クリスちゃんが、暑い暑いとエアコンを付けるぐらいでした。(;一_一)

mayumi先生はお仕事でおられなかったので、勝手知ったるで

自分達でコーヒーを入れて、mayumi先生からの差し入れのビスケット

それとおやつ持参ですから、それらを食べながらお勉強!

私の日記は赤ペンだらけでした。。。。

Qu'est que tu a fais? ってクリスちゃん。

Ma fille est allee etudier en France, il y a cinq ans.

elle est restee trois mois a Nice.

娘はフランスに留学していた。五年前です。

彼女は三か月ニースに滞在した。

Maintenat, elle n'etudie plus le Francais.

C'est dommage!

cela servira peut-etre un jour.

今はフランス語の勉強をしていません。

残念な事です!

いつか役に立つでしょう、たぶん・・・・

Elle a achete une revue en France.

Elle m'a dit "maman, tu peux lire cette revue?"

Je peux chercher beaucoup de mots dans le dictionnaire.

Je voudrais lire .

la revue parle des cheins.

Je pourrai lire et ecrire couramment en Francais un jour!

Ca prend du temps!

彼女は、フランスの雑誌を買いました。

彼女が私に言いました「ママ、この雑誌読める?」

私は辞書で沢山の単語を知れべれば出来る。

読みたいです。

その雑誌に犬について載ってます。

私は、いつかフランス語をすらすらとよんで書きたいです。

時間がかかるね!

つづく・・・・

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする