信号機のついている小さな交差点に救急車が止まってた!
事故か?
信号待ちの為に私は、救急車の横につけると
バイクが端に停めらていて、反対側に軽四の人が話をしている。
あ~原付と軽四があたったんや~
信号が変わって、私は直進してすぐの知り合いのへポストイン。
そして、原付に乗った瞬間!
ガッシャン!
振りかえると交差点の真ん中で原付が倒れた!
もう一方に乗用車
結局、救急車に原付に乗っていた人が二人乗った!!!
こんな事ってあるんやぁ~
私も原付で走ってますから、気をつけなくっちゃ!!!
夜、娘ちゃんにその事故の事を話しました。
その交差点は、
娘ちゃんが毎日通勤に通る所だから、気をつけなさいよって、
まぁ~事故って気を付けたからって起こらないとは限りません
けど、、、、、
春だから、みんなボーっとしてたらアカン!!!
怖いよ
yoshikoちゃんのQuoi de neuf だったのですが、、、
前日に すると声が変!
かぜ?
やすまないでよ~
いつもFAXちょうだいって、質問を考える為ですが、、、
それで、日記には風邪をひいて寝られなかった事を書くって
私を一人にしないようにお勉強にきてくれました
まだ、声が変でした。可哀そうですが、来てくれてホっ
しかし、
どう~しょうか!
授業中に書いていた事が、なんかバラバラでまとまらへん
Je n'ai pas dormi bien hier.
pas bien dormi.
pas beaucoup dormi.
寝る事が出来なかった。pouvoir を使って書いた場合。
Je ne pouvais pas dormir la nuit derniere alors j'ai lu un lire.
私は、眠れなかった、だから本を読んだ。
Si,je ne suis pas bien aujourd'hui
J'ai pense a etre absence a la lecon.
etre absente a la lecon.
mais, ca va un peu mieux.
alors on y va!!
j'y vais.
ね~~~なんか? 書いててもわからん!
その後は、文章の間にque を使う復習をしました。
クリスちゃんが、
「彼女はスープがおいしいと言った。ハイ、書いて」
Elle a dit que la soupe est bonne.
la soupe (女性名詞)だから bonne になります。
「彼女はジョンがパリに住んでいませんと言った」
Elle a dit que Jean n'habite pas a paris
もう住んでいませんだったら、
Elle a dit que Jean n'habite plus a Paris.
Qu'est ce qu'elle a dit? 彼女は何を言いましたか?
Elle a dit que aoujord'hui il fait beau.
彼女は、今日は良い天気だと言いました。
pas と plus
Il n'y a pas de cafe
Je ne fume pas(plus)
Je ne vois pas (plus)
明日は、レッスンをお休みします。
yoshikoちゃん、ゴメンよ(;一_一)
naoちゃん、復帰してくれるといいんだけど・・・・