韓国ネットに久々に興味あるコンテンツが現われた。久しく動性が明らかでなかったキム・ヒョンヒ(金賢姫)さんからの手紙が公開されたのだ。韓国の言論人チョ・ガプチェ氏のHPにおいてである。
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=25461&C_CC=AZ
イ・ドンボク北朝鮮民主化フォーラム常任代表に宛てたものとなっている。かなりの長文であるが出来る限り翻訳してみたい。
*「金賢姫」の発音は、「キム・ヒョンヒ」ではなく「キム・ヒョニ」ですが、日本では「キム・ヒョンヒ」と固定化されてしまっているのでそのように表記します。
"이동복 선생님, 저는 KAL 858기 폭파사건의 장본인인 김현희입니다. 지금 인민재판을 당하고 있습니다."
「イ・ドンボク先生、私は大韓航空858機爆破事件の張本人キム・ヒョンヒです。今人民裁判を受けています。」
김현희가 보내온 편지 원본과 김현희 씨가 보내온 최근 사진 ⓒ조갑제닷컴
キム・ヒョンヒが送ってきた手紙とキム・ヒョンヒさんが送ってきた最近の写真。ⓒチョ・ガプチェドットコム
이동복 북한 민주화포럼 상임대표님께
イ・ドンボク北朝鮮民主化フォーラム常任代表様
지난 여름은 정말 무더웠습니다. 시월의 끝자락에서 불어오는 찬바람은 완연한 가을의 기운을 느끼게 합니다.
この夏は本当に暑かったです。10月の端っこからの冷たい風は、明らかに秋の機運を感じさせます。
안녕하세요.저는 KAL 858기 폭파사건의 장본인인 김현희입니다. 저는 대표님을 1972년 11월 남북조절위 남측 사절단으로 평양에 오셨을 때 화동으로 참석하여 처음 뵈옵고, 서울에 와서는 대표님께서 안기부 특보로 계실 때 두 번째 뵈었습니다. 대표님과 저와는 특별한 인연을 갖고 있기에 일찍이 찾아뵙고 인사를 드려야 하는 것이 마땅한 도리지만 그렇게 하지 못하여 송구스럽습니다.
こんにちは。私は大韓航空858機爆破事件の張本人キム・ヒョンヒです。私は貴方を1972年11月南北調節委の南側使節団として平壌にいらした時親しくご同席してはじめてお会いして、ソウルに来てからは貴方が安企部特別補佐官で居られた時2度目にお会いしました。貴方と私は特別な縁を持っているので、早くお会いしてご挨拶を申し上げるのがふさわしいのに、そう出来ない事を恐縮しております。
저는 월간지나 인터넷을 통해 대표님께서 북한민주화를 위해 활동하시는 모습을 볼 수 있었습니다. 최근 MBC ‘PD수첩’프로그램에서 방송한 광우병 사태와 관련하여 기자회견을 하시는 등 대표님의 소식을 접하고 있습니다.
私は、月刊誌やインターネットを通じて、貴方が北朝鮮民主化のために活動されている様子を見ることが出来ます。最近MBC放送の番組「プロデューサー手帳」で放送された狂牛病の事態と関連して記者会見をされるなどの、貴方の消息に接しています。
-편지를 쓰게 된 동기
-手紙を書いた動機
제가 이곳 남한에서 정착하여 생활을 한지도 벌써 20여년의 세월이 흘렀습니다. 저는 1997년 12월이 되어 그동안의 모든 사회활동을 완전히 접고 결혼하여 두 아이의 엄마로서 평범한 생활을 해왔습니다.
私がここ南韓に定着して生活を送り早や20年の歳月が流れています。私は1997年12月を持ってそれまでのすべての社会活動を完全に断って、結婚して2人の子の母として平凡な生活をしてきました。
저는 저로 인해 깊은 마음의 상처를 입은 유족들에게 심려를 끼치지 않으려고 세상과는 거리를 둔 채 하루하루를 참회하면서 조용히 살아왔습니다.
私は私のゆえに深い心の傷を負った遺族たちに迷惑をかけないよう、世の中と距離を置いたまま1日1日を懺悔しながら静かに暮らして来ました。
그러나 5년 전인 2003년 경 친북성향의 정부가 들어서면서 세상은 저를 가만히 내버려두지 않았습니다. KAL기 사건의 조작설과 음모론이 그 어느 시기 때보다 크게 제기되었고 MBC등 공영방송사들이 이에 편승하여 KAL기 사건의 실체를 부정적으로 방송하는 안타까운 사태가 발생하였습니다.
しかし5年前の2003年頃、親北志向の政府になって、世の中は私を自由にしてくれなかったのです。大韓航空機事件の操作説と陰謀論がどの時期よりも大きく惹き起こされ、MBCなどの公営放送社がこれに便乗して、大韓航空機事件の実態を否定的に放送する切ない事態が発生しました。
저는 대표님께서 2003년 11월 MBC 교양제작국의 PD수첩 “16년간의 의혹, KAL기 폭파범 김현희의 진실” 프로그램의 최진용 책임 PD에게 보낸 편지를 읽은 사실이 있습니다.
私は、貴方が2003年11月のMBC教養制作局の番組・プロデューサー手帳「16年間の疑惑、大韓航空機爆破犯キム・ヒョンヒの真実」のチェ・ヂンヨン責任プロデューサーに送った手紙を読んだ事実があります。
최PD가 “장기영에게 꽃다발을 건네 준 소녀가 김현희가 아닌 것으로 판명되었다”고 한 것에 대한 대표님의 정중한 반론이었습니다.
チェプロデューサーが「チャン・ギヨンに花束を贈った少女がキム・ヒョンヒでないこと事が明らかにされた」と言った事に対する、貴方の丁寧な反論でした。
(↑さて金賢姫さんは?)
그리고 대표님께서 2007년 10월 국정원 과거사위의 KAL기 사건 조사결과 발표에 대해 ‘晩時之歎(만시지탄)’의 성어로 대신하신 글을 읽었습니다.
そして貴方が2007年10月、国家情報院・過去事整理委員会の大韓航空機事件調査結果発表に対して、「晩時之歎(訳者注=時機を逸して後悔するため息の意)」の故事によって例えた文を読みました。
저는 대표님께서 저와 KAL기 사건의 실체를 입증하시는데 많은 노력을 하시는 것에 대해 감사를 드립니다.
私は、貴方が私と大韓航空機事件の実態を立証なさるのに、多くの努力をされている事に対して感謝申し上げます。
그러나 친북좌파들은 대표님의 증언을 거부하였고, 저는 그들로 부터는 지난 정권 내내 “가짜다”, “거짓말을 하고 있다”며 비난을 받아야했고, 국정원 과거사위로부터는 십수차례의 조사 요구를 받아야만 했습니다.
しかし親北左派者達は貴方の証言を拒否していて、私は彼らからは前政権のあいだ中「にせ者だ」「嘘をついている」と非難を浴びて、国家情報院・過去事整理委員会からは10数回の調査要求を受けなければならなかったのです。
그리고 MBC와 SBS 등 방송제작진들은 저의 집을 습격하고 촬영․방송하여 노출시키는가하면 국정원과 경찰당국은 저와 저의 가족을 추방하는 정말 있을 수 없는 일들이 발생했습니다.
そして、MBCとSBSなど放送製作陣たちは、突如私の家に来て撮影・放映により居所を暴露した(訳者注=キム・ヒョンヒさんの住所は北朝鮮による報復テロなどの危険性から秘密になっていた)事に加え、国家情報院と警察当局は、私と私の家族を放逐するという、本当にありえない事をやってのけました。
저는 그때부터 추방되어 피난생활을 여지껏 해오고 있습니다. 사건의 유일한 증인이고, 당사자인 제가 겪어야만 했던 많은 고초들과 실제 그 음모들이 어떻게 전개되었는가에 대한 저의 의견 등을 대표님께 소상히 말씀드리고 도움을 받고자 이 편지를 쓰게 되었습니다.
私はその時から放逐されて、避難生活をずっとしています。事件の唯一の証人で当事者である私が、なめなければならなかった多くの辛酸と、実際その陰謀がどう展開されたかについて、私の意見等を貴方に詳しく申し上げて、助けを借りようとこの手紙を書く事になりました。
-의혹의 사건들
-疑惑の諸事件
2003년 10월이 되어 저의 신상에 이상한 일들이 일어났습니다. 국정원의 모 직원으로부터 국정원 내부가 시끄러우니 외국으로 이민을 갈 것을 권고 받았습니다. 담당직원으로부터는 전화로 수십차례에 걸쳐 KAL기 사건에 관한 질문들을 받았습니다. 그는 저에게 뼈아픈 옛 기억들을 상기시켰습니다. 저와 관련해서 국정원 내부에 어떤 일이 전개되고 있는 것 같았습니다.
2003年10月になり、私の身辺におかしなことが相次ぎ起こりました。国家情報院の某職員から、国家情報院の内部がやかましいので、海外に移民として行くようにとの勧告をされました。担当職員からは電話で数十回に渡り、大韓航空機事件に関する質問を受けました。彼は私につらい昔の記憶を想い出させました。私のことで、国家情報院内部であることが展開されているようでした。
그리고 담당 경찰간부로부터 2년 정도 타지역에 거주해 줄 것을 요구받았습니다. 그는 그 이유에 대해서 아무런 말도 하지 않았습니다.
そして担当警察幹部からは、2年程度他地域に居住してほしいと要請されました。彼はその理由について何の説明もしませんでした。
그해 10월 하순경, 저의 집 현관에는 미심쩍은 두 종류의 외국산 우유가 배달되어 있었고, 그 배달물은 며칠 동안 그대로 그 자리를 지키고 있었습니다.
その年10月下旬頃、私の家の玄関には、不審な2種類の外国産牛乳が配達されていて、その配達物は何日間かそこにそのまま置かれていました。
그 시기 KBS 취재기자들이 저의 거주지 주변을 며칠 동안 대개하면서 취재 활동을 열심히 하고 있었습니다. 그러나 저는 국정원으로부터 그들의 취재활동을 사전에 통보받은 바가 없었습니다.
この時期、KBSの取材記者たちが私の居住地周辺を何日間か 대개하면서←これどう考えても대기하면서の間違いじゃないだろか。
待機しながら取材活動を熱心にしていました。しかし私は国家情報院から彼らの取材活動を事前に教えてもらう事はありませんでした。
그해 11월 초순경, 천주교 사제단 115명이, 일주일 뒤에는 천주교 신부 202명이 정동 성프란체스코 회관에서 KAL기사건 조작의혹을 제기하면서 전면 재조사와 당시 안무혁 부장, 이상연 차장, 정형근 수사국장 등 수사책임자에 대한 조사를 촉구하는 기자회견을 가졌습니다. 16년 전의 사건이 본격적으로 수면 위로 부상하기 시작했습니다.
この年11月初旬頃、カトリック司祭団115名が、一週間後にカトリック神父202名が、聖堂・聖フランシスコ会見で、大韓航空機事件事件操作疑惑を申し立てて、前面再調査と当時のアン・ムヒョク部長、イ・ソンヨン次長、チョン・ヒョングン捜査局長など捜査責任者に対する調査を促す記者会見を持ちました。16年前の事件が本格的に水面上に浮かび始めたのです。
이렇게 주변 상황으로 마음이 매우 어수선한 시기에 국정원 담당관으로부터 MBC PD수첩 프로그램에 출연해 달라는 요청을 받았습니다. 저는 그의 요구를 거절했습니다. 그는 재차 지휘부에서 이미 결정한 사항이니 그 지시에 따를 것을 강요해왔습니다. 그러나 저는 이 지시를 완강히 거부하였고 이것이 큰 화근이 되었습니다.
このような周囲の状況で気持がとても慌しかった時期に、国家情報院担当官からMBCプロデューサー手帳という番組に出演してくれという要請を受けました。私は彼の要求を断りました。彼は再度、指導部ですでに決定した事項だからこの指示に従うように強要してきました。しかし私はこの指示を完全に拒否したので、これが大きな裏目に出ました。
그리하여 11월 중순경, 이 지시 거부 때문에 저의 남편이 호출당하여 경기도 분당 모 식당에서 국정원 담당간부와 직원들을 만나게 되었습니다. 그 자리에서 그는 저의 공개출연은 요구하지 않겠지만, 대신 연말에 청사 내에서 천주교 신부들과 설명회를 가지기로 약속을 했습니다. 저에 대한 공개 문제는 이것으로 마무리되는 듯 했습니다.
そして11月中旬頃、この指示を拒否したため私の夫が呼び出されて、京畿道プンダンのある食堂で、国家情報院担当幹部と職員たちに会う事になりました。その席で彼は私の公開出演を要求しませんでしたが、代わりに年末に庁舎内でカトリック神父たちと説明会を持つという約束をしました。私に対する公開問題は、これで決着にするはずだったのです。( この段落の二つの「公開」が少し不自然)
그러나 저의 남편이 담당간부를 만나고 있는 바로 그 시각에, 밤을 틈타 카메라를 멘 기자 여러 명이 저의 집을 습격하는 일이 일어났습니다. 그들은 다름아닌 MBC PD수첩의 취재기자들이었습니다. 저로서는 몹시 긴장하고 당황할 수밖에 없었습니다. 국정원이 앞에서는 태연히 저에게 거짓 약속을 하면서까지 뒤에서 공격하는 데에는 그들의 사업계획이 꽤나 절박하였나 봅니다.
ところが、私の夫が担当幹部に会っているまさにその時、夜をねらってカメラを担いだ記者数名が、私の家を襲う事が起きたのです。彼らは他でもない、MBC「プロデューサー手帳」の取材記者たちでした。私にすれば甚だしく緊張して慌てる他ありませんでした。国家情報院が前面で平然と私に嘘の約束までして、裏で攻撃したには、彼らの事業計画がかなり切迫していたのでしょう。
MBC 기자들에게 습격당한 다음날 새벽 저는 그들에게 계속해서 시달릴 것을 생각하여 담당경찰들과 함께 그들의 눈을 피해 어린 자식들을 업고 다른 곳으로 피신하게 되었습니다. 저는 하필 남편이 부재중일 때에 저의 신변에 위험스런 일이 생겼습니다.
MBC記者達に攻撃を受けた次の日の明け方、私は彼らに今後も悩まされる事を考え、担当警察と一緒に、彼らの目を避け、小さな子供達を背負って、別の場所に身を隠す事になりました。よりによって夫が不在である時に、私の身辺に危険な事が生じました。
(キム・ヒョンヒさんから送られてきた写真の一枚)
저의 집 주변은 벌집을 쑤셔놓은 듯이 갑자기 요란해졌고 며칠 뒤 이번에는 SBS 취재기자들이 저의 집 주변을 취재하고 다녔습니다.
私の家の周りは、蜂の巣をかき回したように急に騒々しくなり、数日後には今度はSBSの取材記者たちが私の家の周りを取材しに来ました。
저는 그때 이후로 지금까지 만 5년 동안 제가 살던 보금자리로 돌아가지 못하고 이렇게 피난 생활을 하게 될 줄은 생각도 못했습니다. 그리고 그 기간 동안 저는 가짜로 낙인되어 있었고 부도덕한 여자로 만들어져 있었습니다.
私はその時以後今まで満5年の間、住み慣れた我が家に帰る事が出来ず、こうして避難生活をするようになるとは思ってもみませんでした。そしてこの期間、私は偽者という烙印を押されて、不道徳な女にされていました。
그런데 저의 신변에 관한 일련의 의심스러운 사건들이 어떻게 해서 일어나게 되었는지 혼미스러웠지만 그 의문을 푸는 데는 그리 많은 시간이 필요하지 않았습니다.
ところで、私の身辺に関する一連の意味不明な事件が、どのようにして起こることになったのかが謎でしたが、その疑問を解くのにあまり長い時間は必要ではありませんでした。
이 일련의 사건들은 ‘KAL기 조작의혹 사태’와 맞물려서 그 의문들을 푸는 데 단초가 되었습니다.
この一連の事件は、「大韓航空機調査疑惑事態」と重なり合わせられて、その疑問を解く糸口を見る事になりました。
-추방세력들
-放逐勢力
저에게 갑자기 불어닥친 일련의 이 의문스러운 사건들은 저를 정신적으로 육체적으로 점점 압박하기 위한 위협의 신호라는 것을 알았습니다.
私に突然押し迫った一連のこの意味不明な諸事件は、私を精神的・肉体的に少しずつ追いつめる危険信号であることがわかりました。
MBC 취재기자들이 습격한 다음날, 저의 임시 피난처 근처를 찾아 온 담당경찰간부는 저의 남편에게 “신문을 함부로 펴서 읽지 말고, 우유 같은 배달물은 조심해야 한다. 이번 일은 정형근 의원을 치기 위한 것이다. 모 지역에 두 달 정도 거주해 주겠는가?”라며 요구했습니다.
MBC取材記者たちが襲った次の日、私の臨時避難所付近を訪れた担当警察幹部は私の夫に、「新聞はむやみに開いて読まないで、牛乳のような配達物は用心しなければ。今回の事はチョン・ホングン議員をたたくための事だ。某地域にふた月程度住んでもらえるか?」と要求しました。
그는 이 정도의 정신적, 육체적 충격을 주었으니 우리가 그들의 요구를 순순히 받아들일 것이라고 생각했던 것 같습니다. 그는 MBC 습격사건뿐만 아니라 자신의 관할 내에서 일어나고 있는 방송3사들의 취재활동에 대해 그리고 앞으로 전개될 사태들에 대해 잘 알고 있는 듯 했습니다.
彼は、この程度に精神的・肉体的衝撃を与えたら、私達が彼の要求を素直に受け入れると思ったようです。彼はMBC襲撃事件のみならず、自分の管轄内に起こっている放送3社の取材活動について、そしてこれから展開される事態について、よくわかっているようでした。
그리고 그가 돌아간 후, 제가 그들의 요구에 동의하는 고민을 하는데 필요한 며칠의 기간이 다시 흘렀습니다. 이번에는 국정원 담당관으로부터 저의 남편에게 전화가 걸려왔습니다. 그는 막다른 골목에 몰린 저를 향하여 지난번 약속과는 무관하게 MBC 방송에 출연하거나 인터뷰해줄 것을 재차 요구했습니다. 그런데 뜻밖의 일이 일어났습니다. 이 문제를 논쟁하는 과정에서 MBC의 습격사건은 바로 국정원에 의해서 저질러진 것임이 탄로나게 되었습니다.
そして彼が帰ったあと、私が彼らの要求に同意するか悩んだ何日かの期間がまた経過しました。今度は国家情報院の担当官から私の夫に電話がかかってきました。彼は行き詰った路地に追われた私に向かって、この前の約束とは関係なくMBC放送に出演するかインタビューの応えるよう、再度要求しました。ところが思いがけない事が起こりました。この問題を論争する過程で、MBCの襲撃事件はまさに国家情報院によってしでかされた事なのがばらされたのです。続き
最新の画像[もっと見る]
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます