このブログではしばしば取りあげている、韓国のフィギアスケートキム・ヨナ選手のHP。たまに見る度に笑える癒しのHPなのだが、前から気になっている事が一つある。
それはこのタイトルだ。
後半の「미니홈피입네다」は「ミニホームページです」の崩し言葉であるのはわかる。しかし前半の「기며나(キミョナ)」はなんだろ???という事。キム・ヨナなら「김연아」となるはずなのだが・・・。
韓国語には「リエゾン(連音)」という習性があり、一つの音節の最後の子音と次の音節の最初の母音がくっつくと、それで一つの音になりやすい。例えば、「ヨナ」というのは厳密にいえば「ヨン・ア」なのだがヨンの最後nとアがくっついて「ヨナ」と発音されるのだ。
同様にキムのmとヨがくっつくと「ミョ」になる。だから、「キム・ヨナ」は日本でのように「キMU・ヨナ」とは発音されず、むしろ「キミョナ」と発音される。それをそのまま表記したのが「기며나」であるわけではある。
以下の事は推測にすぎないのだが・・・。キム・ヨナ選手は実はとってもお茶目だ。そしてどうも日本語を多少知っている。だから自分の名前の発音が、日本語では「奇妙な」に近い事を知っているのではないか???それでまあ、「キミョーなミニホームページです」としているのではないか????と思ったりするのだが・・・。
・・・という事は推測に過ぎない。が、このHPの「実際」が奇妙である事だけは間違いない。
1日1回クリックよろしくお願いしま~す→
最新の画像[もっと見る]
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます