ある集まりで久しぶりに聞いた「じょさねよのー」という言葉。
鶴岡人ならわかる言葉ですね。
”簡単、易しい、やりやすい”といったところでしょうか。
語源は”造作ない”から来ているのだそうです。
一つの仕事を、複数人で一緒にするように頼まれて、先に引き受けた一人が
「あの仕事はじょさね。」と言えば、
「あの仕事はそんなに大きな負担もなく大変じゃないよ。」といった
相手への思いやりが感じられる使い方です。
多分、「大丈夫、心配ないよ。」って言われてるみたいで安心できる感じかもしれません。
庄内弁は、他の土地の方に説明するときには、1語だけでは説明しきれないというか
翻訳できない奥行きがあるのでしょうか。
色々あるなーと思っていたら、こんなのを見つけました。
いろんなアベ
<早口で>おい阿部、あべわりば阿部医院さあべ~!
<訳>おい阿部、具合悪いなら阿部医院に行くぞ。
「庄内の方言de遊ぼう!」
http://www.4071.net/study/hogen/index.html
したば今日は、まずこの辺で。。。