模擬手話通訳をしてきました。
聴覚障害の方はいらっしゃらなかったので、少しホッとしました。
手話通訳は、基本的には同時通訳なので、難しいですね。
上がってしまうと、もうついて行けません。
まだまだ、修行中です。
手話を日本語に換える時に感じたのですが、自分は日本人で国語をずっと学校で勉強してきているのに、日本語の事をちゃんと勉強していなかったと反省しました。
相手の気持ちを他人に伝えるのは大変ですね。
だって、相手の気持ちを私自身が読めないのですから。。。
未熟者です。(。.ヾ
聴覚障害の方はいらっしゃらなかったので、少しホッとしました。
手話通訳は、基本的には同時通訳なので、難しいですね。
上がってしまうと、もうついて行けません。
まだまだ、修行中です。
手話を日本語に換える時に感じたのですが、自分は日本人で国語をずっと学校で勉強してきているのに、日本語の事をちゃんと勉強していなかったと反省しました。
相手の気持ちを他人に伝えるのは大変ですね。
だって、相手の気持ちを私自身が読めないのですから。。。
未熟者です。(。.ヾ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます