4/16 へぇ~ 2019-04-16 07:08:35 | Training 艱難汝を玉にす(“かんなん、なんじをたまにす) "Adversity makes men wise." (逆境は、人を賢明にする) "adversity" -逆境、不運、困難、困窮、災難、不幸、不幸な出来事- 「人間は、多くの辛苦や難儀を経験して、初めて成長し、立派な人間になる」 同じような意味の英語のことわざ; Pains make the heart golden. (苦労は、心を黄金にする) Storms make oaks take deeper root. (嵐は、樫の木に、いっそう深い根を張らせる) Afflictions are sent us by God for our good. (苦悩は、人のためになるように、神があたえたものである) TOEICサイトより; 空欄に入る最も適切なものを選択肢(1)~(3)の中から選んでください。 Ernest Hemingway is one of the most noted [ ] in contemporary American literature. (1) writers (2) writings (3) writer 答え (1) writers 解説 <one of the+形容詞の最大級+名詞の複数形>で「もっとも…な1人・1つ」という意味を表します。ここでは主語(Ernest Hemingway)が人なので、(1)が正解となります。 Ernest Hemingway is one of the most noted writers in contemporary American literature. 訳:アーネスト・ヘミングウェイはアメリカ現代文学史においてもっとも著名な作家の一人です。 ●その他の選択肢● (2) writings(writingは人ではなく、ものなので×) (3) writer(単数形なので×) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 続けよう