今年初めに、僕のサイトを通じた翻訳の仕事の量を増やすという目標を立てた。残念ながら、その目標は今のところ実現していない。しかし、1月末にサイトの翻訳の仕事が翻訳会社から入った。
ブラジル代表のサッカー選手で、2年連続でFIFAの世界最優秀選手賞に輝いたロナウジーニョ選手のサイトである。彼は僕が住むポルトアレグレ市の出身で、地元のプロクラブチームであるグレミオでプロとしてデビューしている。
スペインのバルセロナで大活躍したが、最近は不振に陥っており、今年になってイタリアのACミランに移籍した。
サイトではロナウジーニョの略歴などを紹介しているほか、彼のACミランでの活躍ぶりを日々伝えている。日本語だけでなく、ポルトガル語・スペイン語・イタリア語・英語でも読める。
サッカーで使われる語彙は特殊なものもいくつかある。しかし、何事もそうだが、1度慣れて覚えてしまえば、翻訳自体は簡単である。
今までサイトの翻訳の仕事も色々やってきたが、定期的更新のあるサイトの翻訳は初めてだ。翻訳量自体は少ないが、一定の収入源にはなる。このサイト1つだけではなく、これからどんどん増やし、他のサイトの翻訳も担当できればいいなと思っている。
サイトにはまだ誤訳が修正されていない部分がある。また、僕自身の語学力が足りなくて、間違っている所も多数あるかもしれないが、もしご覧になりたい方があれば、是非アクセスしてください。
アドレスは以下のとおりです。
http://www.ronaldinhogaucho.com/
ブラジル代表のサッカー選手で、2年連続でFIFAの世界最優秀選手賞に輝いたロナウジーニョ選手のサイトである。彼は僕が住むポルトアレグレ市の出身で、地元のプロクラブチームであるグレミオでプロとしてデビューしている。
スペインのバルセロナで大活躍したが、最近は不振に陥っており、今年になってイタリアのACミランに移籍した。
サイトではロナウジーニョの略歴などを紹介しているほか、彼のACミランでの活躍ぶりを日々伝えている。日本語だけでなく、ポルトガル語・スペイン語・イタリア語・英語でも読める。
サッカーで使われる語彙は特殊なものもいくつかある。しかし、何事もそうだが、1度慣れて覚えてしまえば、翻訳自体は簡単である。
今までサイトの翻訳の仕事も色々やってきたが、定期的更新のあるサイトの翻訳は初めてだ。翻訳量自体は少ないが、一定の収入源にはなる。このサイト1つだけではなく、これからどんどん増やし、他のサイトの翻訳も担当できればいいなと思っている。
サイトにはまだ誤訳が修正されていない部分がある。また、僕自身の語学力が足りなくて、間違っている所も多数あるかもしれないが、もしご覧になりたい方があれば、是非アクセスしてください。
アドレスは以下のとおりです。
http://www.ronaldinhogaucho.com/
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます