今ちょっとした話題
ロンドンの住宅地の日本レストラン(日本人が経営者ではない・オーストラリア人)に
[売春婦、あります]と言う電飾看板のでっかいのが立っているそうだ。
多分日本文字を単純に広告の装飾文字の気持ちで使ったのだろう
それを見た日本人が撤去を求めて話題になっている。
今日本人は慰安婦問題で結構神経質になっている。
そこで提案
看板の横に「イギリス人の」と書けばよい・・
日本でも気を付けなくてはいけない事は
兎に角外国語を使いたがる昨今
外国語を広告等に使うとき、適当に遊びで使うのではなく
正しい意味で、よく理解して使う事だな・・そうでないと誤解の元
[売春婦、あります]も使ったやつは「お遊び語」のつもりだったと思うな~~~
そして、[売春婦あります]は[売春婦がいます]であり、
[売春婦あります]では「ラーメンあります」と同じ表現・・・・
正しく使うように指導しなくてはならないな~~~
世のなか🎃ハロウインでかぼちゃだらけ
日本の商業主義と、それに見事に乗る国民
兎に角外国物大好き
今まで遊びを知らなかった国民性
それが最近では国民の祝日の数を大幅に増やし
さあ遊べ、働き過ぎだ・・・と言われても
遊び方を知らない。
外国物に乗る
たまには恵方巻何て日本物も出てくるが・・
もはやバレンタインをしのぐ経済効果だとか
少しは景気上昇に乗られるかな?
すぐにそんな事を言ってしまう悪い癖
遊ぶ時に経済効果を考えない事だろうな~~~勝手についてくる
<OR E-PL5>
オリンパス新宿ショールムにて
メモ
10/26(月)・曇り・寒くは無い
・文化祭準備・出来上がったのか・今日はチェックだな~~