東京港区田町芝浦の英語学校English Plus英語講師arataのブログ

東京田町の小学生~大人まで『基礎英語力』習得を目指す英語学校English Plus英語講師の英語・日本語表現ブログ

English Plusレッスン受講生にお聞きした【English Plusのいいところ】

アメリカ英語とカナダ英語の小さな違い

2010-12-16 07:53:17 | すぐに使える英語 - 英単語
Hi, how are you doing?
The topic I'd like to write about is a small difference between "Canadian English" and "American English" today.
Since I stayed in Canada, I'm familiar with Canadian (Torontonian) English.
So, it's sometimes difficult for me to catch British English or Australian English.
Anyway, while staying in Canada, I had a chance to travel to New York in the U.S. and noticed that their pronunciation is slightly different and the vocabulary is also different!!
For example....
In Canada, people say "candy bar, pop, highway"
However, in the U.S., people say "chocolate bar, soda, freeway"
Before I went to Canada, I thought there were differences only between "British English" and "American English"; however, I was surprised to find out that there is a difference between "Canadian English" and "American English"!
This might be just a trivia, but you should remember the differences and use them correctly!!


You can eat this Coffee Crisp (chocolate bar) in Canada!
It tastes good!!

おはようございます。英語講師のarataです。

本日は“アメリカ英語とカナダ英語の小さな違い”です。

自分がカナダにいたということもあり、カナダ英語を話す方の英語は、正直とてもわかりやすく、イギリス英語やオーストラリアの英語は人によっては難しい時があります。

カナダに滞在していた時、アメリカ(ニューヨーク)に旅行に行く機会がありました。

旅行の途中で気付いたのは、アメリカ英語もカナダ英語とは、少し“発音が違う”という点と“使われている単語が違う”という事実です。

例えば“チョコレートバー、炭酸飲料、高速道路”のことを
カナダでは "candy bar, pop, highway"と言うのに対し、
アメリカでは "chocolate bar, soda, freeway"と言います。

カナダに行く前までは、漠然と“イギリス英語とアメリカ英語”には違いがある”ことは認識していましたが、“アメリカ英語とカナダ英語にも違いがある”ということに驚きました。

もし、お知り合いの方に他の英語圏の方(オーストラリア、ニュージーランドなど)がいらっしゃいましたら、“チョコレートバー、炭酸飲料、高速道路”をどのように言うか聞いてみると勉強になると思います!!

それでは今日の英語での一言:"Enjoy the difference!!"

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)