Good morning and I appreciate your checking my blog!
Since Christmas is coming soon, I'd like to focus on a part of English culture - "Christmas card."
Christmas card is not yet common in Japan; however, it has very important meaning in Canada or some English spoken countries.
When I was in Toronto, Canada, a week or two before Christmas, almost all of the people around me started to write Christmas cards for their family and friends.
I asked my fried about Christmas card and I learned that Christmas card means like Japanese new year's greeting card.
Since then, to my family and my important people, I've been writing the cards.
If you are interested in writing one, you can use the following expressions in Chrismas card.
For example...
"I wish you a Merry Christmas."
"I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart."
"Best wishes to you for a happy Christmas"
There are a lot more expressions you can use, so look them up!!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“英語圏の文化 - クリスマスカードに使える英語表現”です。
関連記事の“英語力アップに多読!! クリスマスの季節におすすめの本”はこちら:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/bd3e192265fd73aabccfc78b359223a1
日本においてクリスマスカードは、まだ馴染みのある習慣ではありませんが、カナダなど英語圏の国では、なくてはならない文化の一つです。
カナダに留学していた時、クリスマス1週間前になると、自分の周りの人は一斉にクリスマスカードを書き始めていました。
その時までクリスマスカードという文化を知らなかったため、友達に聞いてみると“クリスマスカードは日本の年賀状に相当するもの”だと言っていました。
(個人的なことですが、“クリスマスカード”を知って以来、家族など親しい人に対してカードを送るようになりました。)
もし少しでもクリスマスカードに興味があり、英語で書いてみたいという方は以下の表現が使えます。
"I wish you a Merry Christmas."
"I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart."
"Best wishes to you for a happy Christmas"
上記の表現、基本的に“クリスマスおめでとう”という意味になります。
その他にもいろいろな表現がありますので、興味がございましたら、"Yahoo" "Google"などで“クリスマスカード・英文”で調べてみましょう!!
それでは今日の英語での一言:"I wish you all for a wonderful Christmas"
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)
Since Christmas is coming soon, I'd like to focus on a part of English culture - "Christmas card."
Christmas card is not yet common in Japan; however, it has very important meaning in Canada or some English spoken countries.
When I was in Toronto, Canada, a week or two before Christmas, almost all of the people around me started to write Christmas cards for their family and friends.
I asked my fried about Christmas card and I learned that Christmas card means like Japanese new year's greeting card.
Since then, to my family and my important people, I've been writing the cards.
If you are interested in writing one, you can use the following expressions in Chrismas card.
For example...
"I wish you a Merry Christmas."
"I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart."
"Best wishes to you for a happy Christmas"
There are a lot more expressions you can use, so look them up!!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“英語圏の文化 - クリスマスカードに使える英語表現”です。
関連記事の“英語力アップに多読!! クリスマスの季節におすすめの本”はこちら:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/bd3e192265fd73aabccfc78b359223a1
日本においてクリスマスカードは、まだ馴染みのある習慣ではありませんが、カナダなど英語圏の国では、なくてはならない文化の一つです。
カナダに留学していた時、クリスマス1週間前になると、自分の周りの人は一斉にクリスマスカードを書き始めていました。
その時までクリスマスカードという文化を知らなかったため、友達に聞いてみると“クリスマスカードは日本の年賀状に相当するもの”だと言っていました。
(個人的なことですが、“クリスマスカード”を知って以来、家族など親しい人に対してカードを送るようになりました。)
もし少しでもクリスマスカードに興味があり、英語で書いてみたいという方は以下の表現が使えます。
"I wish you a Merry Christmas."
"I wish you a joyful Christmas from the bottom of my heart."
"Best wishes to you for a happy Christmas"
上記の表現、基本的に“クリスマスおめでとう”という意味になります。
その他にもいろいろな表現がありますので、興味がございましたら、"Yahoo" "Google"などで“クリスマスカード・英文”で調べてみましょう!!
それでは今日の英語での一言:"I wish you all for a wonderful Christmas"
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)