New Happy-life☆

人生、良いことが必ずある!幸せになれることを願いながら日記をつけていこう☆

よくあるあるネタ④

2023-09-13 15:44:56 | 日記
はい、お待たせしました!

今回のよくあるある英語ネタ第4弾!

思い返してみると、このシリーズはほんまに

すこぶるたくさんあります(笑)

なぜ早く気付かなかったのだろう

今回の和製英語は、「アメリカンドッグ」。

私がこの和製英語を思い知らされたのは

USの友人からでした・・・

NZ留学で初アパート暮らしをし始めて

出会ったUS友人夫婦。

お互い知らない国に来てまもなかった時

私がアパートの管理サポートとして

パートをしていた時に出会いました!

US友人夫婦共に、日本に興味を持ってくれていて

「友達になろうぜ」と兄妹のように仲良くしてくれていました。

US友人「毎週、手巻き寿司パーティーしようぜ」

   「プチNZ旅行いこうぜ」

   「バイト先(ベビーシッター)に送っていくよ」などなど

ほんまに兄妹のように接してくれて、楽しい日々でした!

そんな彼らとの別れが突然きました・・・

彼らにとって、NZは稼げないし、NZ人はUS人に対して

不親切だという理由から母国へと帰ってしまいました・・・

でも、それから定期的に連絡はとっていたので

私達の帰省に合わせて日本へ旅行も来てくれてました

私が九州出身なので、プチ九州旅行へ行った時のこと。

かれこれ18年くらい前の話しです。

大分に行く途中の道の駅で

「私、アメリカンドッグを食べるわ~」と英語で言ったら

そのUS友人(MK)が突然、爆笑したんです

「おまっ、おまえ、今、何つった~?(爆笑しながら)」と

言ってきたんです!!

何でそんなに爆笑すんのさ・・・と思いつつも

そんなに変な訛りだったか?なんて考えつつも

「アメリカンドッグ・・・」って言ったら

お腹を抱えて道路に寝っころがって笑ったんです。

MKが落ち着いて話を聞くと、

「おい、アメリカではアメリカンドッグって言わね~ぞ」

と言うんです

「アメリカではな、コーンドッグって言うのさ」

「なんだ?日本人は、アメリカの食べ物だから

アメリカンドッグなんて言ってんのか~?」などと言われましたが

それは知らぬ

でも、多分そう・・・(笑)

ここで豆知識を教えてくれたMK兄さん!

日本以外では、トウモロコシを原料にした粉が

使われるため、「Corn dog(コーンドッグ)」と

呼ぶそうです。

それを知った私は、恥ずかしかったわ~(笑)

アメリカで言わなくてほんまに良かったと一安心w

この間違った英語を日本で正せて、ほんまに良かった。うん・・・

MK兄さんから、「おまえ、二度とアメリカンドッグて言うなよ」と

念を押された私です

というわけで、みなさんも

カタカナ英語は英語っぽく発音すれば

なんとかなるなんて思うと

とんでもない恥さらしになってしまいますので

気をつけましょうね!

必ず調べてから発言するように心がけましょう!

今では、日本で食べたい時に

コンビニとかで「アメリカンドッグ」とか

「ホットドッグ」と発音するのがほんまに嫌な私です・・・

Thank you for reading today too.
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« きっかけ! | トップ | 約8年前と違うところ! »

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事