ジョンレノンのHappy Christmas(War is Over)という歌は、素敵ですよね。
味わえば味わうほど胸にしみこんできます・・・メロディーも歌詞も・・・
英語がよく聞き取れない自分のために、日本語訳を付けました。(訳はウエブ上よりお借りしました)
クリスマスがやってきたね。
今年はどんなことをしたんだい?
今年ももう終わりだね。
新しい年が始まるんだ。
クリスマスがやってきたね。
君が楽しんでいるといいな。
そばにいる人も、大切な人も、
お年寄りも、若い人も。
メリー・クリスマス!
そして、新年おめでとう
良い年になるように祈ろうよ。
何の恐れもない年であるように。
クリスマスがやってきたね(争いは終わるよ)
弱い人にも強い人にも(君がそれを望めば)
裕福な人にも貧しい人にも(争いは終わるよ)
世界はひどい過ちを犯しているけど(君たちがそれを望めば)
ハッピークリスマス(争いは終わるよ)
黒人にも白人にも(君たちがそれを望めば)
アジア系にもヒスパニック系にも(争いは終わるよ)
さあ、すべての争いを止めようよ(今)
メリー・クリスマス!
そして、新年おめでとう。
良い年になるように祈ろうよ。
何の恐れもない年になるように。
今日の夕陽です。
夕陽はいつも素晴らしい・・・そうありたいですね!
ブログにご訪問頂きありがとうございます。