所感を記す。
「出征」 を 「出撃」 と言い換え、ねっとりとした家族ではなく若者の恋物語とかの群像劇
に変換するとこうなる。 ボウイの敵方のゾル人?や捕虜にされた味方への感情やジャンヌへの
恋慕?とか今的には勿論当時としても不自然かと思う部分はあるが気にしない。
今思ったがシャルルの声がもしも古川登志夫だったら「ベタ過ぎ」て却って駄目になったと。
「出征」 を 「出撃」 と言い換え、ねっとりとした家族ではなく若者の恋物語とかの群像劇
に変換するとこうなる。 ボウイの敵方のゾル人?や捕虜にされた味方への感情やジャンヌへの
恋慕?とか今的には勿論当時としても不自然かと思う部分はあるが気にしない。
今思ったがシャルルの声がもしも古川登志夫だったら「ベタ過ぎ」て却って駄目になったと。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます