いつも雨降り、って話はちょっと前に書きました。さすがに雨だらけの今月は洗車してないですよ。
その洗車で思い出す言葉があります。Rain check です。アメリカで洗車に行って、48時間以内に雨が降ったら、もう一度タダで洗ってくれる、ってヤツです。雨が少なそうなアリゾナ州では72時間オッケーというところもありました!
この rain check はカーウォッシュで使われる場合には、Rain Check Policy とか Rain Check Wash のように名詞で使うことが多いですね。
ですが、もともとレインチェックってアメリカの野球か何かの試合から始まった言葉なんですね。雨で試合が中止になった時に、入場料返金か次の試合のチケットを渡すためのチケットをレインチェックって言ったのだそうです。ここから転じて、お誘いを受けたけど先客があったり、乗り気でなかったり、でも、その人との関係性を不味いものにしたくない場合などに、この rain check を使うんです。
例)
Amie: Hi Bob, we are going for a drink. Would you like to join us?
Bob: Sorry, I have a previous engagement for tonight. Can I take a rain check?
I have a previous engagement という曖昧なお断り文句も便利ですよ~。