最近はイケメン俳優が目白押しですね。
englico はその昔は故加藤剛さんが好きで、ハリウッド俳優だとビバリーヒルズ・コップのJudge Reinhold が好きで、そのずっと後になると、竹野内豊さんがよくなって、と、そんなことはどーでも良いんですが、近年のイケメンとやらをサーチしたらワンサカ出てきますね。男は顔でなくて度胸だったんじゃないでしょうかね・・・?
anyway,
お気に入りの人とか物とかを表すのに、ネコのパジャマっていうんですね。
実は the cat's meow が始まりのようですが。
meow ミャウ はネコの鳴き声ですね。
Ryo is super good-looking. He is the cat's meow!
って1920年代に生まれた言葉のようです。
これがバリエーションとして the cat's pajamas
になるっていうから、エーゴってのはわかりません。
そういえば、先週金曜日のThe BAY☆LINEを聞いていたら、女子高生30年史とかいうのをやっていて、まあいつになくバカっぽい話でしたが、アゲポヨとかいうのが流行ったらしく、日本語もどこから何が出てくるかわからないので、文法もヘッタクレもないのは日本語もエーゴも変わりはないのかもしれません。
そうそう、the cat's meow の同義語を探せば、bee's knees なんてのも出てきます。
蜂に膝ってあんのかい!?
いや、ありますね。
蜂の膝には甘くて美味しい蜜がたっぷり。こっちの方がわかりやすいですね。
だいたいネコがパジャマ着ないし・・・。
久しぶりに見てみたいかも、ビバリーヒルズ・コップ。
私もすごく好きでした