eternalturquoiseblue

日本人として日々の暮らしの中で思うこと、知りたかったこと

「愛は眠らない」椎名恵

2019-04-02 20:04:32 | 音楽・映画・アニメ
2018/10/8(月) 午前 10:51

椎名恵の「愛は眠らない」は英国歌手オリビア・ニュートン=ジョンの「Have You Never Been Mellow(邦題:そよ風の誘惑)」(1975年にリリース)を1986年に日本語詞で椎名恵がカバーした曲です。当時はドラマの主題歌としてのカバーバージョンで、ドラマを視ていた記憶はないのですが、ふと思い出すこの曲のメロディや歌詞が好きで、最近ときどきYOU TUBEなどで聴いており、ご紹介します。
https://youtu.be/jBjujE5NMC0




コメント

オリビア・ニュートンジョンの「そよ風の誘惑」は有名なポップスのスタンダードですね。
歌詞は原曲とは違うようですが、愛をテーマにしているところは一緒です。
椎名恵さんの声もオリビアと同様にとても爽やかです。
2018/10/11(木) 午前 0:11 泉城

> 石田泉城さん
こんばんは。軽快なメロディやどちらも歌声がさわやかですね。歌詞は確かに原曲の訳詞ではないのですが、原曲の日本語タイトルの「そよ風の誘惑」よりも「愛は眠らない」の方が印象に残るタイトルだと思います。
2018/10/11(木) 午前 1:16 kamakuraboy

「そよ風の誘惑」のタイトルは、私が思うに原曲の歌詞とも全くそぐわないです。へんてこなタイトルです。

Have you never let's someone else be strong 他の誰かを勇気づけてあげたことはないの?
のところは原曲の歌詞を使ってますね。

「愛は眠らない」のほうが確かに印象的で、歌詞の内容からしても「愛は眠らない」が原曲のタイトルでもいいように思うほどです
2018/10/11(木) 午前 1:41 泉城

> 石田泉城さん
私もそう思います。確かこのカバーバージョンの歌詞は椎名恵さん本人が作っているので、タイトルも彼女のセンスかもしれません。
2018/10/11(木) 午前 1:48 kamakuraboy

『愛は眠らない』
『そよ風の誘惑』
『Have You Never Been Mellow』
同じ曲 削除
2018/10/28(日) 午前 0:12 [ cas*y*612*cv ]

> cas*y*612*cvさん
そうですね。オリビア・ニュートン=ジョンの「Have You Never Been Mellow」の邦題が「そよ風の誘惑」で、その日本語版(但し原曲と内容が異なる意訳バージョン)が椎名恵の「愛は眠らない」ですね。
2018/10/28(日) 午前 1:28 kamakuraboy

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。