イタリアの泉

今は日本にいますが、在イタリア10年の経験を生かして、イタリア美術を中心に更新中。

強敵,preposizione(前置詞)

2009年01月20日 00時15分20秒 | 体当たりイタリア語
日本語の"てにおは"が外国人にとって非常に難しいように、イタリア語を勉強する上での強敵はPreposizione(前置詞)の使い方だ、と思う。Congiuntivo(接続法)やCondizionale(条件法)なんて使わなくても、別の言い方で避けて通れることが出来るが、Preposizione(前置詞)はそういうわけには行かない・・・
そして、文法の勉強から離れてしまうと、てきと~うという事が増えて、益々いい加減になって行く。余程親切な人、もしくは余程おかしくない限り、イタリア人は注意してくれなくなり、更に悪化・・・

自分のへなちょこイタリア語をここで暴露するのもなんですが、最近一つ些細なんだけど、「ほ~」と思った新たな発見があったので、ここで紹介してしまいます
これを読んだら、きっと・・・「おいおい、そんなことも知らなかったの?」って思われちゃうでしょうねぇ
"聞くは一時の恥、聞かずは一生の恥"、ってちょっと違うか・・・

Ho mangiato tutto.とHo mangiato di tutto.
問題は"di"
前は「全部食べた」後ろは「何でも食べた」
クリスマスシーズンが過ぎると、万国共通ダイエットの宣伝が始まる。
最近、こちらのヨーグルトの宣伝で「 con gli amici,colleghi・・・Ho mangiato di tutto.」というシーンが有って、気になって辞書を引いた。
そう、気になることは調べるのが一番重要!
ということで一つ利口になったかな

何年イタリアにいても、ペラペラになんてなるわけないんですよ


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
これ! (トリッリ)
2009-01-31 02:27:03
私もこれ気になってたんだー!!
アクティビアだよね。

di tutto って??と思ったけど
調べるところまでいかなかったわ。
勉強になりました。

ところで、先週末は忙しいところ
本当にありがとねー!!
返信する
いえいえ (fontana)
2009-01-31 02:45:52
そうそう、アクティビアです。(すごく強調してるよね、あれ)
細かいことだけど、今まで全然気にしてなかったので、このCMには感謝してます。
まぁ私なんて全部食べるし、何でも食べるからいいけどね・・・それにしてもすばらしいのは日本の辞書ですよ

こちらこそありがとう

返信する

コメントを投稿