アメリカでお買い物をするとたまに聞かれるのがZIP CODE。
郵便番号です。
ZIP CODEなんて簡単な英単語なのに、唐突に言われるとわかんないんだよね~。
今日もとんちんかんな受け答えをしてしまったよ。
" Is that all for you ? "
" Ya. "
" Zip code please. "
" ? " ←は?っていうのを顔で表現してみた
" Zip code plesase. "
"・・・" ←まだ分かってないけど、もっかい聞くのもはばかられる
"・・・" ←なんちゃらカードって言ってた気がする
"・・・" ←会員カードか何か?だったら持ってないぞ
"No."
"OK." ←ちょっと驚いた顔をした店員さん
"・・・・・・・・・あっ" ←ココロの声。ZIP CODEって言っていたことに気付いた
やっちゃった~って感じでしょ~。
会員カードだったら"No"ってそっけなく言うだけでもいいけどさ。
郵便番号お願いしますって台詞に、「教えねぇよ」って答えちまったのさ~
本当に郵便番号を教えてるのがイヤだったらもちっとやんわり言うさ~。
えっらい礼儀知らずな言い方をしてしまった・・・。
ごめんよ。
気付いた後で" Sorry. "と言ってみたけど、どういう意味にとられたことやら。
とりあえず「いいよいいよ」って言ってくれたけどね。
以後気をつけたいことですが・・・いかんせん問題は私の耳なんでねえ
郵便番号です。
ZIP CODEなんて簡単な英単語なのに、唐突に言われるとわかんないんだよね~。
今日もとんちんかんな受け答えをしてしまったよ。
" Is that all for you ? "
" Ya. "
" Zip code please. "
" ? " ←は?っていうのを顔で表現してみた
" Zip code plesase. "
"・・・" ←まだ分かってないけど、もっかい聞くのもはばかられる
"・・・" ←なんちゃらカードって言ってた気がする
"・・・" ←会員カードか何か?だったら持ってないぞ
"No."
"OK." ←ちょっと驚いた顔をした店員さん
"・・・・・・・・・あっ" ←ココロの声。ZIP CODEって言っていたことに気付いた
やっちゃった~って感じでしょ~。
会員カードだったら"No"ってそっけなく言うだけでもいいけどさ。
郵便番号お願いしますって台詞に、「教えねぇよ」って答えちまったのさ~
本当に郵便番号を教えてるのがイヤだったらもちっとやんわり言うさ~。
えっらい礼儀知らずな言い方をしてしまった・・・。
ごめんよ。
気付いた後で" Sorry. "と言ってみたけど、どういう意味にとられたことやら。
とりあえず「いいよいいよ」って言ってくれたけどね。
以後気をつけたいことですが・・・いかんせん問題は私の耳なんでねえ
わたし未だにZIP CODEちゃんと言えないんだけど、、、
全然分かりません・・・。
クレジットカードの登録ZIP CODEと照合するのかしら?と思ってたんですけど、今日は現金払いでしたからそういう目的ではなさそうです。