FOX.log

FOX新聞館ブログ版             香港・台湾・中国 NEWSコラム+不謹慎発言

江沢民中央軍事委主席辞任か

2004-09-18 14:17:00 | [ML] china-ml (new)
こんにちは。フォックス淳子@香港です。今日は9・18。
香港では「がうやっぱ」ですが、その前に。

香港紙SCMPが「江沢民、やっぱ完全引退」と報道してます。
マジ?

江氏、軍事委主席辞任か 後任は胡錦濤主席 (共同)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040918-00000065-kyodo-int
江氏が軍事委主席引退か=「19日に承認」と香港紙 (時事)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20040918-00000970-jij-int

お蔭様で、遅茶をしながら考えてた「がうやっぱ」ネタを
全て忘れ、スッ飛んで帰ってきました(^^;)

---
Jiang quits last post, giving Hu full power

He waited until he was sure his legacy was safe before giving up
military role
(South China Morning Post 2004.09.18 一面)

WANG XIANGWEI


Jiang Zemin is to step down tomorrow as chairman of the Central Military Commission to make way for President Hu Jintao to become the mainland's undisputed leader. The switch will complete the mainland's first peaceful transfer of power since 1949.

Mr Jiang, 78, handed in his resignation at the plenum of the Communist Party's Central Committee which began on Thursday, according to party sources. Committee members are expected to approve his resignation and elect Mr Hu as chairman tomorrow - the last day of the meeting - after which a formal announcement will be made.

Mr Jiang's resignation and Mr Hu's elevation bring to a successful conclusion a transfer of power that began in November 2002 when Mr Jiang stood down as the party's secretary-general in favour of Mr Hu, who then took over the presidency from Mr Jiang in March last year.


Mr Hu, 61, will now have command over the party, the state and the armed forces.

Mr Jiang's resignation, the subject of intense speculation in recent days, will come as a genuine surprise to the many senior mainland officials and analysts who had predicted he would hold on to the post for at least two more years to ensure political and social stability.

Party sources said his decision could put him on a par with late paramount leader Deng Xiaoping . Deng resigned as Central Military Commission chairman in November 1989 in favour of Mr Jiang, five months after making him the party's secretary-general.

Mr Jiang's decision signalled he was convinced his legacy would be protected under the leadership of Mr Hu, sources said.

Despite his retirement, they said, Mr Jiang would probably continue to wield considerable influence behind the scenes, just as Deng did after his retirement. At least five of the nine members of the Politburo Standing Committee - the mainland's highest decision-making body - are considered close allies of Mr Jiang. They include the vice-president, vice-premier Huang Ju and the party's propaganda chief.

One source said: "Hu will not become a paramount leader like Deng. Leadership under him is a collective one and whoever has the majority of votes will have the upper hand."

The sources said it remained unclear whether Vice-President Zeng Qinghong would be made a deputy chairman of the commission at the plenum. Some reports suggest Mr Jiang made Mr Zeng's appointment a condition of stepping down.

The commission, which until now had eight members, looks certain to be enlarged with the addition of three members - probably the commanders of the navy, air force and the PLA's missile forces.

Mr Jiang's retirement is unlikely to produce any major changes in domestic or foreign policies. But as Mr Hu continues to consolidate his power and make his mark, subtle changes can be expected.


"Mr Hu and other leaders are expected to be more practical and more flexible, particularly on the mainland's foreign policy as well as its policies towards Hong Kong and Taiwan," one source said.

---
Junko FOX

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。