こんにちは。フォックス淳子@香港・凝り性&肩凝り・です。
[china 5523] Re: リコールを召回と訳して妥当でしょうか?
> > *****
鄭さんお尋ねの件とはまた別の話になりますが(尚且つ素人の推測ですが)商品ではなく人間(東京都知事とか台湾総統とか)の場合は、中日ともに「罷免」ではないかと思います。
---
Junko FOX . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。鄭さん、いつぞやは叱ってすいません(^^;) つい最近になって、鄭さんの仰った事が正しかったのでは? と弱気になっている私です。それはさておき。
[china 5522] リコールを召回と訳して妥当でしょうか?
> *****
私自身は中国語が出来ないので却って参考の妨げになるかもしれませんが、いつも翻訳で使っている以下の書籍では:
『漢英・英漢 香 . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。私も「入国審査の際の別室待機」には、いろいろと思い出があります(苦笑)
[china 5504] Re: 対日感情は急速に悪化
> *****
日航事件は、私もSHANさんが仰った事が最大の核心だと思います。
ホテル・交通費の提供がなかった、サンドイッチしかくれなかったという、サービスに関する不満は言わば二次的な事で、焦点となるのは「何故中国人だけ入国 . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。一方、日航は公開書簡で謝罪だそうです。
日航昨日発表公開信向中国旅客表示道歉
(新浪網 2001.02.26 05:01)
http://finance.sina.com.cn/o/38807.html
日航が中国人乗客に「おわび」の手紙=「民族差別」問題で調査約束
(時事通信 2001.02.26 09:38)
http://news.yahoo.co. . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@雨の香港です。
[china 5466] Re: 『台湾論』
> *****
アジア金融危機を脱出した他の国・地域と違って、台湾は今本格的にジワジワと不景気の波が押し寄せて来ているのではありませんか? 経済や生活の不安で、活気のあった市民が暗い顔になって来るのではないかと心配です。
> > それより不思議なのは、台湾でこの本を買うのはどんな人?
>
> *** . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。各種台湾MLの皆様にも資料になるような投稿を、引き続きしたいと思います。
[china 5448] 『台湾論』
> *****
(年末に淳子おばさまが)言ったでしょう。それが「上向き」と「下向き」の差の違い、そして怖さです。一部の人は「台湾の熱さ」を過剰に評価しているようですが、私はそれには同意できません。それよりむしろ、彼らが「冷めた時」の方が余程怖い . . . 本文を読む
ヴィトンを持っていてもバカに見えない
エルメスを着ていても下品に見えない
子供の幼稚園送り迎えに無意味なヒカリ物をつけていかない
会員制高級エステでブヨブヨの腹をさらけ出さない
赤十字のボランティアで包帯たたんでも世の中の役に立っていると思い上がらない
港内高級日本料理店で商売女のような香水をプンプンさせない
戦争関連の話はするべきではないと堂々と主張しない
自分より格 . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。
[china 5459] 新しい歴史教科書
> *****
実は、西尾、藤岡、小林、東中野、鈴木、古森(北京追放)櫻井よしこ(以下、延々続く)といった「常連」の皆様については、余り心配していない私です。が、台湾フリークで有名な村上センセイ辞任の記事には、思わずガッツポーズ!です。
> *****
#産経新聞は、嫌いな方は嫌いかも知れませんが、あれは . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。これと別の件ですが、
[china 5428] Re: 2002年サッカー
[china 5429] Re: 2002年サッカー
税所さん、翁さん、ありがとうございました(お名前は投稿順ですビクビク)
---
[china 5432] Re: 日航が中国人乗客を激怒
> *****
私もしばらく様子を見ていたんですが、日航が声明を出した後も、乗客の . . . 本文を読む
こんにちは。フォックス淳子@香港です。日本は各地で梅が咲いている頃でしょうか。
[china 5438] Re: 次期駐中大使に阿南氏
> *****
これは、物凄く分厚い本だそうですね。原文ではちょっと手に負えそうにありません。出版社がだめなら、一橋大や学会の専門誌で連載でもいいから、日本語版を出して欲しいと思います。少なくとも小林よしのり『台湾論』の中文版を出すよりは意義があるんじゃない . . . 本文を読む