フォックス@香港です。右翼疑惑(笑)の新井さんが南Y島に見えたら神風洞に御案内しようかと思っていたのですが(ウソ)、実際にはその話は忘れてました。いい加減な。代わりに記憶に残っていたのは、A氏(仮名)+女性陣による新井氏評だったりします。。。
----- Original Message -----
Subject: [china:1859] Re: 本当に、ガッカリ
> *****
最 . . . 本文を読む
フォックス@香港です。スーツを脱いだ日本の偉いおじさん達を見てたらクールビズと言うより「保釈」「出所」等の言葉を連想してしまいました。妙に似合うのは細田ちゃん。「愛人で道を誤り巨額の資金操作が発覚してヤケになってる図」てな感じの男の色気が(褒めとんのかワレ>細田長官)
----- Original Message -----
Subject: [china:1840] Re: 海の日 休日
. . . 本文を読む
こんにちは。フォックス@香港です。朱雀さん、ありがとうございます。
相変わらず日本人が跪くような完璧で美しい日本語が目に染みますウッ。
----- Original Message -----
Subject: [china:1890] Re: 翁さんの才能と管理者の実務
> *****
そうなんですよね。文字化けはよくある問題ですが、文字化け対策を
優先すると、他の要素(使い勝手とか . . . 本文を読む
フォックス@香港です。全然解決になってなかったので、もう一度。
すいません。
> *****
随分飛んでしまいましたね。そりゃ困りますよね。配信が遅れたの
ではなく全然来ていないんですよね。他の方はどうですか?
SPAMガードのような迷惑メール認識システムを使ってます? もし
そうだと、MLの場合、時々SPAM扱いされてしまう事があるようです。
とりあえず該当分のうち、翁さんの投稿をSh . . . 本文を読む
フォックス@管理人です。
石井淳さん、
確かFreeMLに移動してから、既に一度入会されたと思いますが
その時も「やる気」が全く見受けられなかったため、暫くの後
退会にしました。今回も、お入りになってから全く、何も書く
気がなさそうに見えますので反応がない場合即時退会にします。
石田さんとの“確執”(か何か知らんが)が気になっている?
知りませんが、仮に何か誤解があったとしても、それを晴らす . . . 本文を読む
フォックス@追加。
Subject: [china:1887] [Sharon代理]またもや飛び番...
> *****
そうですね。FreeMLは、言語規制には厳しくて(笑)普通の日本語同士でも一文字“機種依存文字”があれば、それだけでもう文字化け。その昔のパソ通オタクの因縁オヤジ並に厳しいです。
翁さんは、
・内地からアクセス
・日本語での参加
・Mac?(今でも?)
いろ . . . 本文を読む
フォックス@管理人です。また遅くなりました。
昨晩Sharonさんから、メールが部分的に届かないというお知らせが
あったのですがHTML形式だったので配信されませんでした。内容は
以下に転載します。うーん。原因、わからない。うちのプロバイダ、
一昨日4本続けて出した時に順番が1本ずつ前後したぐらいですね。
後は全くトラブルありません。うーん。ただ、同じ問題はよく発生
しているようです。
聞く所 . . . 本文を読む
フォックス@中華三昧、最後は鼓汁鳳爪で〆。んまんま(擬態語?)
ところで六カ国協議。庶民顔の割に社交慣れしている(余計な世話)
中国の李肇星外相が「今晩は釣魚台で晩餐会よ」と張り切ってます。
そこでフッと思ったのですが、この六カ国、何を食べるんだろう?
まあ実際にはホスト国の料理を出すんでしょうけど(永遠に中華?)
考え出すと何だか気になるわ。日中朝韓米露、全員の口に合う料理、
果たしてこの世 . . . 本文を読む
フォックス@束の間。
人民網日文版で投稿を募集しています。皆様ふるってご参加下さい。
「歴史を鑑とし、未来に向かう」 投稿募集のお知らせ
(人民網日文版 2005.07.22)
http://j.peopledaily.com.cn/2005/07/22/jp20050722_52027.html
今年の香港六四追悼会のテーマ「以史為鑑 平反六四」で応募して
いいでしょうか。誰か孫さんに聞 . . . 本文を読む
フォックス@務実派。
----- Original Message -----
From: "Junko FOX" <jj251096@hknet.com>
To: "china-ml" <china-ml@freeml.com>
Cc: <sun@peopledaily.co.jp>
Sent: Sunday, July 24, 2005 3:07 AM
. . . 本文を読む