As Miyu’s sees it\(^o^)/

毎日、英語漬け(^O^)

Road of the bilingual;Sophisticated English

2017-03-12 17:53:58 | 日記
英語を勉強すればするほど、いかに自分の思うニュアンスの単語を探し出せるか‥
英語でメールをする時に考えてしまう‥

目指すは洗練された表現

やはり語彙力がモノを言う。

例えば、
上司が超〜偉そうな人だとする

Our boss is bossy.

うん、間違いはない。


でも、
Our boss is patronizing.

こう言うとネイティヴスピーカーには

「あー部下を見下した態度をとる嫌な上司なんだな。」と、一文で伝わる。


ちょっとした単語でその人のスキルのレベルがわかる。


ちょっとした前置詞の違いで文の意味が変わる例をもう一つ‥

He threw his T-shirt to me.
彼はTシャツを私の方に投げた。

He threw his T-shirt at me.
となると

彼はTシャツを私に投げつけた。

なんか怒ってたんかな?と、なる。

小さな表現一つで伝わり方が本当に違う