Anyway, I started working at the overseas division.
There is a person who is going to be retired in six months.
So our HR manager has been looking for a suitable work force to take over this position.
And the choice fell on me.
人事部長の目が私にとまった。
The manager asked me about my former job in details.
'Could you elaborate what were you doing at the trading company? '
前職でやってたこと詳しく聞かせて。
Thanks to my bitter experience, I was selected to make up for this opening.
I'm glad that I had worked at the import and export company.
I've learned the procedures are related to trading.
I mean , there are a lot of paper work; to issue document to import and export the goods from overseas countries.
At first I was always upset to cope with doing a lot of assignment at one time.
Still once I get the hang of it, I cloud barely managed it.
Except for too many work loads to fulfill them a day.
やるべきことが多すぎたこと以外は慣れた。
Actually, my new circumstance is so wonderful.
It's called house hold name company and also
a listed one.
みんなわりと知ってる会社
There is a person who is going to be retired in six months.
So our HR manager has been looking for a suitable work force to take over this position.
And the choice fell on me.
人事部長の目が私にとまった。
The manager asked me about my former job in details.
'Could you elaborate what were you doing at the trading company? '
前職でやってたこと詳しく聞かせて。
Thanks to my bitter experience, I was selected to make up for this opening.
I'm glad that I had worked at the import and export company.
I've learned the procedures are related to trading.
I mean , there are a lot of paper work; to issue document to import and export the goods from overseas countries.
At first I was always upset to cope with doing a lot of assignment at one time.
Still once I get the hang of it, I cloud barely managed it.
Except for too many work loads to fulfill them a day.
やるべきことが多すぎたこと以外は慣れた。
Actually, my new circumstance is so wonderful.
It's called house hold name company and also
a listed one.
みんなわりと知ってる会社