よだれかけを頂きました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_en.gif)
産まれたばかりの頃はよだれは出ていなかったから、もしかしてよだれかけは使わないかも
と思っていたけど、最近になってヨダレがダラダラ出てきるようになりました。
なので、とてもありがたいです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0072.gif)
よだれかけのことをスタイと言うことを最近知ったのですが
さらにビブという言い方もあるのです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0164.gif)
ビブというのは英語でのよだれかけの呼び方で、綴りはbibです。
スタイというのは和製英語のようなもので、日本でしか通じない言葉なんだって![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0093.gif)
英語でスタイ(sty)というのは、目にできる「ものもらい」という意味なのです。
なので、せっかく覚えたスタイという言葉だけど
これからはビブと呼ぶことにします
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hiyob_en.gif)
産まれたばかりの頃はよだれは出ていなかったから、もしかしてよだれかけは使わないかも
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0159.gif)
なので、とてもありがたいです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0072.gif)
よだれかけのことをスタイと言うことを最近知ったのですが
さらにビブという言い方もあるのです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0164.gif)
ビブというのは英語でのよだれかけの呼び方で、綴りはbibです。
スタイというのは和製英語のようなもので、日本でしか通じない言葉なんだって
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0093.gif)
英語でスタイ(sty)というのは、目にできる「ものもらい」という意味なのです。
なので、せっかく覚えたスタイという言葉だけど
これからはビブと呼ぶことにします
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/panda_1.gif)