本当に打ちのめされてしまう歌詞。
日本語で書いたら、恥ずかしくて歌えない・・って思ってしまうけれど、それほどまでにストレートで心の中身をぶちまけていて、、それでいて優しくて。
ジョビンとヴィニシウスのコンビが作った
"Eu nao existo sem voce"(ポルトガル語表記が出来てません、ごめんなさい)
私の大好きな、、本当にほんとうに素敵な曲です。
歌うたびに、もっと客観的に歌わなければ・・って思わされる、、ついつい感情移入してしまいたくなる曲なのです。
今度のジョビン特集、候補の中の1曲です。
この曲を目の前で、愛する人からプレゼントされたなら・・・
"幸せ"、、、というより、"自分の心は彼女に・彼に応えるだけの情熱をもってる??"って、"それだけ人を愛した事がある??""愛された事がある????"って問いたくなるくらいドキドキする曲です。
この曲を聴くたびに、ほろっと心が溶けて崩れてしまう音が聴こえるんです。
今日はこの曲の訳をご紹介させていただきます。
これはジョビンCDのブックレットに掲載されていた国安真奈さんの訳をそのまま掲載させて頂いていいます。
ポルトガル語の歌詞は、このブログでは(私が知らないだけかもしれませんが・・)表記が出来ないのと、他にもいっぱい出ているので今日は訳詞だけ。
でもぜひポルトガル語の歌詞もご覧下さい。
ポルトガル語の言葉には"行間を読む"ってやつですか?!??それが胸に広がって来るような気がするんです。。意訳ではなく直接的にも感じることが出来るし。
違うかな・・・(笑)
ほんとうに素敵な曲です。
Eu nao existo sem voce "君がいなければ"
これは運命なのだから この世のなにものも
君を僕から取りあげはしないんだ
僕は知ってる 君も知ってる
距離なんか存在しないし
大恋愛は 悲しいから大恋愛なのだ ということを
だからね
辛い思いをするだろうと 恐がってはいけないんだ
どの道も全て
僕を君のもとへ導いているのだから
大海のように 月光の中でのみ輝き
歌のように 歌われるために存在し
ひとかけの雲のように 雨の降るときにのみ現れ
詩人のように 苦しまねば大成し
生きることのように 愛さなければ生きられない
僕なしでは 君は生きられない
君なしでは 僕も生きられないんだ
日本語で書いたら、恥ずかしくて歌えない・・って思ってしまうけれど、それほどまでにストレートで心の中身をぶちまけていて、、それでいて優しくて。
ジョビンとヴィニシウスのコンビが作った
"Eu nao existo sem voce"(ポルトガル語表記が出来てません、ごめんなさい)
私の大好きな、、本当にほんとうに素敵な曲です。
歌うたびに、もっと客観的に歌わなければ・・って思わされる、、ついつい感情移入してしまいたくなる曲なのです。
今度のジョビン特集、候補の中の1曲です。
この曲を目の前で、愛する人からプレゼントされたなら・・・
"幸せ"、、、というより、"自分の心は彼女に・彼に応えるだけの情熱をもってる??"って、"それだけ人を愛した事がある??""愛された事がある????"って問いたくなるくらいドキドキする曲です。
この曲を聴くたびに、ほろっと心が溶けて崩れてしまう音が聴こえるんです。
今日はこの曲の訳をご紹介させていただきます。
これはジョビンCDのブックレットに掲載されていた国安真奈さんの訳をそのまま掲載させて頂いていいます。
ポルトガル語の歌詞は、このブログでは(私が知らないだけかもしれませんが・・)表記が出来ないのと、他にもいっぱい出ているので今日は訳詞だけ。
でもぜひポルトガル語の歌詞もご覧下さい。
ポルトガル語の言葉には"行間を読む"ってやつですか?!??それが胸に広がって来るような気がするんです。。意訳ではなく直接的にも感じることが出来るし。
違うかな・・・(笑)
ほんとうに素敵な曲です。
Eu nao existo sem voce "君がいなければ"
これは運命なのだから この世のなにものも
君を僕から取りあげはしないんだ
僕は知ってる 君も知ってる
距離なんか存在しないし
大恋愛は 悲しいから大恋愛なのだ ということを
だからね
辛い思いをするだろうと 恐がってはいけないんだ
どの道も全て
僕を君のもとへ導いているのだから
大海のように 月光の中でのみ輝き
歌のように 歌われるために存在し
ひとかけの雲のように 雨の降るときにのみ現れ
詩人のように 苦しまねば大成し
生きることのように 愛さなければ生きられない
僕なしでは 君は生きられない
君なしでは 僕も生きられないんだ