気分でIn the Starsを和訳してみました。
ONE OK ROCKがKiiaraとコラボした曲です。
VocalのTakaさんが惚れる歌声はこのKiiaraさんといいAimerといい、抱擁力があって安心感がする歌声ですよね。
In the Starsの和訳で気をつけるべきところは、we're here to stayの部分ですね。
here to stayは、日常的に人々に受け入れられている、という意味なので、we're here to stayで「僕らの時代だ」というふうに訳せると思います。
では、どぞ!
【In the Stars】
作詞者: Taka・Dan Book・Brian Howes・Jamil Kazmi
Sick and tired of waiting.
もう待ちに待ったよ.
So we learned to fly.
だから飛ぶことを知ったんだ.
What a wild ride.
なんて大それた旅なんだろう.
Brave enough to make it
成し遂げるための勇気はあるさ.
And we're here to stay
そして僕らの時代だ.
Yeah, we found a way
そう、進むべき道を見つけたんだ.
進むべき道のその向こうに
We can make a new world where nobody knows
誰も知らない世界をつくれる.
いつか夢に見たあの場所を
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.(高みにいて、さらに昇っていってる)
Never look down, down, down
決して下は見ない.
Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.(天井を破って昇っていく)
'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.
We never look down, down, down
決して下は見ない.
I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.(始めから星に描かれていた運命→天命)
Written in the stars
運命さ.
I wasn't born to follow
人の後ろをついていくために生まれたわけじゃない.
So, I took the lead
だから自ら先頭を歩いてきた.
I didn't lose the dream
夢を失わなかった.
Forget about tomorrow
明日のことなんて忘れなよ.
And bring it on tonight
そして今夜から飛び出そう.(かかってきなよ・挑戦しよう)
The sky's burning bright
空は燃えるように輝いてるよ.
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.
Never look down, down, down
決して下は見ない.
Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.
'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.
We never look down, down, down
決して下は見ない.
I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.
Written in the stars
運命さ.
If you ever get stuck with nowhere to run
もし君が行き詰って行き場を失ったら
When you're covered in clouds
周りが見えなくなったら
I'll show you the sun
僕が道を示すよ.(太陽をみせるよ)
Our time to shine, we've just begun
今こそ僕らが輝く時.まだ始まったばかりだ.
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.
これ以上はもうないくらい
Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.
'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)
We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.
届かないくらい
Fly high
高みへととぶ.
I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.
That it was written in the stars, yeah
そう、運命だ.
In the stars. Written in the stars
運命なんだよ.
------------------------------
---------------------------------------------
追記: ちなみに、日本語版だけではなく、英語版の歌詞も和訳してほしい人がいれば、コメントお願いします!
他にも、この曲の和訳を知りたい!などがあれば自由にコメントどうぞ。
英語圏で中学校まで育った&ワンオク情報大好きなのでわりと正確な和訳はできるかと思います (笑)。
ああー ライブチケット当たりたいなあ... (笑)
またまたお久しぶりです!
しばらく和訳やってなかったんですが、今日はChangeを投稿します!
久々に和訳する気になったきっかけは、最近テンションを上げるためにONE OK ROCKを無心に聴いてたところ、ふと思い出してブログを見てみたら、前回投稿したThe Beginningの和訳の閲覧数が結構すごかったことに気づいたからです(笑)
曲は、自分の好きなテイストである訴え系と落ち着き感を併せ持ち、かつ、ONE OK ROCKにとって重要な節目を表している、Changeにしました。
車のcmにも使われてて耳にすること多いですよね。
どぞ!
【Change】
作詞者: Taka・Pete Nappi・Joshua Lewis Golden・Jamil Kazmi・Ethan Thompson
If we're not moving forward Then what are we moving for?
もし前進してないなら、
僕らはなんのために動いているんだろう?
Feels like we're losing order Fighting a losing war
僕ら向かうべき方向を見失ってる気がする(足並みが乱れてる気がする).
負け戦をしてるみたいだ.
We need to work this out Can't do this by myself
現状を打破しなくちゃ.
僕一人じゃできない.
How did we let it go this far?
どうしてこんなになるまで何もしなかったんたろう?
Hey You know it's not too late for us to make a change
なあ
僕らが今変わろうとするのに遅すぎることなんてない
You gotta listen to your heart what does it say?
自分の心に聞いてみなよなんて言ってるか.
No matter how much we might bend we will not break
どれだけ曲がろうが僕らは折れない.
'cause we got what it takes to stay
なぜなら、留まるために必要なモノは持ってるんだから.
I know we got the power
僕らは必要な力は十分あるって知ってる.
Masters of our own fate
自分の命運の支配者だ(自分の運命は自分で支配する).
Together we are stronger
As long as we got faith
束になると強くなるのさ.
信念がある限り.
この声で響かす SOSのサイン 道なき道を進み目指す場所へ
Hey You know it's not too late for us to make a change
なあ
僕らが今変わろうとするのに遅すぎることなんてない.
You gotta listen to your heart what does it say?
自分の心に聞いてみなよなんて言ってるか.
No matter how much we might bend we will not break
どれだけ曲がろうが僕らは折れない.
'cause we got what it takes to stay
なぜなら、留まるために必要なモノは持ってるんだから.
Stay with me now
一緒にいなよ
And how you like it now?
今の僕らの感じはどうだい?
Just stay with me now
いいから、傍にいなよ.
Looking out
We're looking out we're looking out now
外を、もっと遠くを視てるよ僕ら今.
Stay with me now, with me, with me now
一緒にいなよ
Stay we're looking out
一緒にさ. 僕ら先を視てるよ.
Looking out, looking out, looking out
外を、遠くを、先の未来を.
Hey You know it's not too late for us to make a change
なあ
僕らが今変わろうとするのに遅すぎることなんてない.
You gotta listen to your heart what does it say?
自分の心に聞いてみなよなんて言ってるか.
No matter how much we might bend we will not break
どれだけ曲がろうが僕らは折れない.
'cause we got what it takes to stay
なぜなら、留まるために必要なモノは持ってるんだから.