All Mineを和訳と意訳してみたのでシェアします!
この曲、人生×君=ツアーのライブ見ましたか??
ピアノとTakaさんの声だけでシンプルです。
なのに、寂しさ・恋しさの感情が、糸が切れそうなほどかすかな声で、ときに力強い声で、うたわれて、とても綺麗です。
おすすめです!!(笑)
◆down and out とは、運も金もチャンスもないダメダメな状態、もしくはそういった人、という意味です。
◆sleep in late は、寝坊するです。
では、どぞ!
All Mine
作詞者: Taka
All my problems
they will run away from you
僕の悩みごと全部 君から逃げていくよ
and I see
All the angels sit and stare at you
そして僕には見える、あらゆる天使が腰をおろして 君に目をやる
You are everything but not today
君は僕のすべてだ けど今日はそうじゃない
I'm so down and out
僕は今 何をやっても手につかない (全然ダメだ、落ちぶれ果ててどん底にいる )
'cause
something is wrong without you
だって 君がいないと何かが違うから
When you're not around
君がまわりにいないとき
Just shadows and rain fall
あるのは 影とふりそそぐ雨だけ
Wait till tomorrow
明日まで待とう
I'll wait
僕は待つよ
Just wanna be with you
ただ君といたい
Only you
君だけと
Always you
君だよいつも
You're so beautiful to
me It's true
僕にとって君はとても美しい 本当だ
Amazed by you
君に魅せられて
I think I'm falling
僕は恋に落ちてる気がする
All my worries they just sleep in late,
lying next to you
僕の心配ごと全部、君のよこで、ぐっすり眠りこけてるよ
But I fall to pieces and crumble away
けど僕は今 バラバラに砕けて、粉々に崩れてく
Today nothing works
今日は何ひとつ上手くいかない
I'm so down and out
僕は今 何をやっても手につかない (全然ダメだ、落ちぶれ果ててどん底にいる )
'cause
something is wrong without you
だって 君がいないと何かが違うから
When you're not around
君が まわりにいないとき
Just shadows and rain fall
あるのは 影とふりそそぐ雨だけ
Wait till tomorrow
明日まで待とう
Can't wait
待てないよ
Just wanna be with you
ただ君といたい
Only you
君だけと
Always you
君だよいつも
You're so beautiful to
me It's true
僕にとって君はとても美しい 本当だ
Amazed by you
君に魅せられて
I think I'm falling
僕は恋に落ちてる気がする
Falling with you
君と落ちてくよ
Only you
君だけと
Always you
いつだって君と
You're so beautiful to
me It's true
僕にとって君はとても美しい 本当だ
Amazed by you
君に魅せられて
I know I'm falling
わかってる、僕は恋に落ちてってる
---------------------------------
追記
この曲は,他の方の和訳で素敵なものが多かったです.
こちらの記事は解釈が特に好きだったので読んでみることをオススメします...!
https://ameblo.jp/10513karin/entry-12047622996.html
(リンク載せ許してください...)
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます