ワンオクと大学生

ワンオク和訳と考えのシェア

In the Stars 歌詞和訳 【ONE OK ROCK Feat. Kiiara】

2019-09-12 20:47:37 | Eye of the Storm

気分でIn the Starsを和訳してみました。
ONE OK ROCKがKiiaraとコラボした曲です。
VocalのTakaさんが惚れる歌声はこのKiiaraさんといいAimerといい、抱擁力があって安心感がする歌声ですよね。

In the Starsの和訳で気をつけるべきところは、we're here to stayの部分ですね。
here to stayは、日常的に人々に受け入れられている、という意味なので、we're here to stayで「僕らの時代だ」というふうに訳せると思います。

では、どぞ!

【In the Stars】
作詞者: Taka・Dan Book・Brian Howes・Jamil Kazmi

Sick and tired of waiting.
もう待ちに待ったよ.

So we learned to fly.
だから飛ぶことを知ったんだ.

What a wild ride.
なんて大それた旅なんだろう.

Brave enough to make it
成し遂げるための勇気はあるさ.

And we're here to stay
そして僕らの時代だ.

Yeah, we found a way
そう、進むべき道を見つけたんだ.

進むべき道のその向こうに


We can make a new world where nobody knows
誰も知らない世界をつくれる.

いつか夢に見たあの場所を


We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.(高みにいて、さらに昇っていってる)

Never look down, down, down
決して下は見ない.

Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.(天井を破って昇っていく)

'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)

We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.

We never look down, down, down
決して下は見ない.

I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.(始めから星に描かれていた運命→天命)

Written in the stars
運命さ.

I wasn't born to follow
人の後ろをついていくために生まれたわけじゃない.

So, I took the lead
だから自ら先頭を歩いてきた.

I didn't lose the dream
夢を失わなかった.

Forget about tomorrow
明日のことなんて忘れなよ.

And bring it on tonight
そして今夜から飛び出そう.(かかってきなよ・挑戦しよう)

The sky's burning bright
空は燃えるように輝いてるよ.

We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.

Never look down, down, down
決して下は見ない.

Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.

'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)

We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.

We never look down, down, down
決して下は見ない.

I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.

Written in the stars
運命さ.

If you ever get stuck with nowhere to run
もし君が行き詰って行き場を失ったら

When you're covered in clouds
周りが見えなくなったら

I'll show you the sun
僕が道を示すよ.(太陽をみせるよ)

Our time to shine, we've just begun
今こそ僕らが輝く時.まだ始まったばかりだ.

We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.

これ以上はもうないくらい


Breaking the ceiling
限界をも超えて昇ってく.

'Cause I believe the world is ours
なぜなら世界は僕らのものだと信じてるから.(僕ら世界をなんとでもできるって信じてるから)

We're all the way up, up, up
僕らさらなる高みへと向かってる.

届かないくらい

Fly high
高みへととぶ.

I got a feeling that it was written in the stars
これは運命なんだって気がしてる.

That it was written in the stars, yeah
そう、運命だ.

In the stars. Written in the stars
運命なんだよ.
------------------------------
---------------------------------------------


追記: ちなみに、日本語版だけではなく、英語版の歌詞も和訳してほしい人がいれば、コメントお願いします!
他にも、この曲の和訳を知りたい!などがあれば自由にコメントどうぞ。
英語圏で中学校まで育った&ワンオク情報大好きなのでわりと正確な和訳はできるかと思います (笑)。
ああー ライブチケット当たりたいなあ... (笑)




2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (木村泰子)
2021-12-10 16:12:38
初めまして 私おそらくあなたとは 親子程年が違うと思いますが ワンオクは 年齢も越えてすばらしいですね 私は英語が好きなのですが歌詞となると難しいですが あなたの和訳とても納得いきました ワンオクの歌どれをとっても 今の私にも共鳴できます 私も死ぬまでワンオクの歌聞いていきます 素晴らしい和訳ありがとうございます またよろしくお願いします
返信する
Unknown (ワンオクと大学生より)
2022-01-21 01:51:17
木村さん
初めまして、コメントありがとうございます!
こうやって年齢も場所も立場も関係なく、ワンオク好きを共感できて嬉しいです!
ワンオクは感情に共鳴してくれる感じが好きなんですよね、いいですよね〜
最近はspotifyで色々なジャンルを聴いてますが、定期的にワンオクに戻ってきてしまいます笑
しばらく更新してませんでしたが、また遊びにきてください〜!ではでは
返信する

コメントを投稿