景品や、クーポンや、割引き、という言葉に弱い私。
誕生日おめでとう、DVDレンタル半額、というメールにひかれて、つい3枚も借りてきた。
:ポイントがたまってるので、交換できますよ。
という店員さんの言葉に「CINEMA Handbook」と交換。
ちょっと字が小さいけど、映画の参考書みたい。
TSUTAYAはCulture Convenience Club という会社がやってるんですね。
appleが100万曲をもってインターネット配信をやろうと、日本に乗り込んでくるとか。
ソニーレーベルゲートと一騎討ち。 TSUTAYAのCDレンタルの行方は、なんて新聞のニュースに載ってました。
誕生日おめでとう、DVDレンタル半額、というメールにひかれて、つい3枚も借りてきた。
:ポイントがたまってるので、交換できますよ。
という店員さんの言葉に「CINEMA Handbook」と交換。
ちょっと字が小さいけど、映画の参考書みたい。
TSUTAYAはCulture Convenience Club という会社がやってるんですね。
appleが100万曲をもってインターネット配信をやろうと、日本に乗り込んでくるとか。
ソニーレーベルゲートと一騎討ち。 TSUTAYAのCDレンタルの行方は、なんて新聞のニュースに載ってました。